Tradução de "cabeça para fora para" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
E elas meio que voam, para fora da sua cabeça. | And they sort of fly away, out of your head. |
Get a cabeça para fora e ver o que acontece. | Try popping your head out and see what you get. |
Você não pode colocar a cabeça para fora da janela. É perigoso. | You can't stick your head out of the window. It's dangerous. |
Onde usar uma lâmina para cortar muito rapidamente fora a cabeça de alguém. | Where you use a blade to very quickly chop off someone's head. |
Fora daqui, cabeça de vapor. | Get away, steamhead. Shh. As you can see, I'm on the corner of 27th and Washington... |
Se tivesse 19 anos levarteia para fora desta cabeça tonta, apesar da minha cara feia. | If I were 19, I'd take you away from this cropped head, even with my ugly face. |
Dores de cabeça fora do comum | Unusual headache |
Assim sendo, ele os desliza para dentro de sulcos na parte de fora da sua cabeça. | So instead, it slides in grooves on the outside of the head. |
A expressão popular pular para fora do Kiyomizu é o equivalente à expressão mergulhar de cabeça . | The popular expression to jump off the stage at Kiyomizu is the Japanese equivalent of the English expression to take the plunge . |
Mas não pus a cabeça de fora. | And I didn't take my head out. |
Mas A cabeça fora desta maneira e b cabeças fora desta maneira. | But A heads off this way, and B heads off this way. |
Olho para fora e vejo polícias a agredir estudantes na cabeça, a lançar gás lacrimogéneo, estudantes a atirar tijolos. | I'm looking out and I'm seeing the cops bashing students' heads, shooting tear gas, and watching students throwing bricks. |
Vamos, para fora do ringue. Lá para fora. | Come on, fella, let's clear the ring. |
Um voto para a cabeça ruiva é um voto para uma cabeça vazia . | A vote for the redhead is a vote for a deadhead. |
Acho que as músicas saltam de cabeça para cabeça. | I think tunes jump from head to head. |
Olhar para a cabeça. | Look at the head. |
Para Fora | Outward |
para fora | out |
para fora | Safety cover |
Para fora! | (Sgt. Markoff) Get out! |
Para fora. | Outside. |
Para fora. | Outside. Never mind about that. |
Para fora, você verde doença carniça! para fora, você bagagem! | Out, you green sickness carrion! out, you baggage! |
desliza para fora da imagem desliza para fora da imagem | scoots out of frame scoots out of frame |
...e cortem a cabeça lá fora , disse a Rainha para um dos oficiais mas o Chapeleiro estava fora do alcance da visão antes que o oficial chegasse a porta. | ' and just take his head off outside,' the Queen added to one of the officers but the Hatter was out of sight before the officer could get to the door. |
Só para guardar na cabeça. | Just hit the point home. |
Incline a cabeça para trás. | Tilt your head back. |
Um problema para a cabeça. | A problem for the mind. |
Você... de cabeça para baixo! | You... standing on your head. |
Usemos a cabeça, para variar. | Let's use our brains for once. |
Precisa para perder a cabeça. | Needs you till he's crazy |
Eu tentei quebra cabeça para fora, mas desistiu em desespero e definir o assunto de lado até noite deve trazer uma explicação. | I tried to puzzle it out, but gave it up in despair and set the matter aside until night should bring an explanation. |
Porque você não deve apenas ser falando fora o topo de sua cabeça com nenhuma razão para acreditar que você está dizendo. | Because you shouldn't just be talking off the top of your head with no reason to believe what you're saying. |
Miss Milligan fica aqui no seu emprego da guerra, de cabeça erguida, o Joe vai para fora, sem nada em que pensar. | Miss Milligan stays right here on her war job, with her head high, Joe goes overseas with not a thing on his mind. |
Para quê? Para a tua dor de cabeça. | Your headache. |
Não, não, ponhamos estas teorias de conspiração loucas fora da cabeça | No, no, put those crazy conspiracy theories out of your mind |
Vou tentar manter a cabeça fora do caminho da próxima vez. | I'll keep my head out of the way next time. |
Cantos para Fora | Corners Out |
segurança para fora | Safety cover |
França para fora. | Now if we back up a little bit back to 1808, where we had this uprising in Spain, and they were able to push the French back. |
Lá para fora. | Screw, mug. |
Daí para fora! | Come out of there! |
Levemno para fora! | You'd better take him out. |
Levemno para fora. | Not here. Bring him outside. |
Você, para fora. | All right, you, outside. |
Pesquisas relacionadas : Cabeça Para Fora - I Cabeça Para Fora - Cabeça Para - Cabeça Para - Cabeça Para - Para Fora - Para Fora - Começar Para Fora Para - Para Fora Para Férias - Pau Para Fora Para - Olha Para Fora Para - Rolou Para Fora Para - Para Dentro Para Fora - Falar Para Fora Para