Tradução de "cenas de" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Cenas - tradução : Cenas de - tradução :
Palavras-chave : Scenes Shit Stuff Scene Crime

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Portanto, temos cenas do Genêsis, e cenas dos Evangelhos.
And so we have our scenes from early Genesis, and then scenes from the Gospels.
Quando eu era pequeno e engatinhava pela casa, me lembro daqueles tapetes turcos, onde havia aquelas cenas, cenas de batalhas, cenas de amor.
Being a child, and sort of crawling around the house, I remember these Turkish carpets, and there were these scenes, these battle scenes, these love scenes.
Há grandes cenas, talvez não sejam as cenas mais dramáticas da história do cinema, mas grandes cenas.
There are great scenes maybe not the most amazing dramatic scenes in the history of time, but pretty great scenes.
Fizeste cenas.
You've made scenes.
Serão cenas de guerra normais?
Are these normal scenes of war?
No filme Casino Royale há cenas de parkour, com Sébastien Foucan logo nas primeiras cenas de ação.
In 2006 the film Casino Royale featured Sébastien Foucan in a chase taking place early in the movie, sparking renewed media interest in parkour.
Modelador de Cenas do POV Ray
Modeler for POV Ray Scenes
Cenas naturais na música!
Natural scenes in music!
E, um novo genérico Enganos, outtakes, cenas apagadas, cenas da famosa Webcam do Wood.
And, an all new opening credit sequence bloopers, outtakes, deleted scenes clips from Wood's famous web cam show.
E assim, conseguimos cenas de dança modernas.
This way, we get in the modern dancing.
Sem prejuizo de cenas medidas de carácter co
Without prejudice to certain measures of a Community nature , the Member Staus shall finance and implement the environment policy .
Uma das minhas cenas favoritas.
One of my favorite scenes.
Mas ele só fazia cenas.
But he just made scenes.
É simples trabalhar as cenas.
It's simple to work the numbers.
E era por causa de cenas como esta.
And it was because of scenes like this.
As cenas de horror do massacre são indescritíveis.
The scenes of horror attending this massacre are beyond description.
Um complexo de diferentes cenas foi lançado no .
A composite of different scenes was released in the DVD '.
Em muitas cenas há a presença de Lisa Marie Presley, esposa de Michael na época, em cenas de semi nudez e extrema intimidade.
It's amazing to know that five years ago I was writing songs in a basement in the ghetto and now I'm writing for Michael Jackson ...
De Ramallah, Rania Zabaneh tweetou as cenas de celebração
From Ramallah, Rania Zabaneh tweets scenes of celebration
O filme mostraalgumas cenas de shows e de bastidores.
In 2007, however, S.O.D.
E então rodamos novamente as cenas.
And so we looped the scenes.
E acreditem, estas são cenas correntes.
And believe me, these are current pictures.
Vamos ter outtakes, enganos, cenas apagadas...
We have outtakes, bloopers, deleted scenes.
Cenas políticas e sociais serão criminalizadas.
Whole political and social scenes will be criminalised.
Pode ter as cenas que quiser.
You can have any scene you want.
Não queremos bulha Não queremos cenas
We don't like quarrels We don't like scenes
Não vais chorar nem fazer cenas?
Aren't you going to cry? No, Mortimer.
Conta cenas passadas em Happy Dale.
It's a dramatization of many incidents that have happened at Happy Dale.
Ele fez cenas violentas sobre isso.
He made violent scenes about it.
Não tinha tempo para cenas emocionais.
I had no time for an emotional scene.
Os desenhos de infância de Picasso representavam cenas de touradas.
Picasso showed a passion and a skill for drawing from an early age.
Esse ator participa pessoalmente nas cenas de perigosas acrobacias.
This actor does his own stunts.
Nessas cenas, a rosa simboliza o desejo de Lester.
In these scenes, the rose symbolizes Lester's desire for her.
Algumas cenas de Shakira no chuveiro também são mostradas.
The video then interludes to scenes of Shakira sexually romancing the man in a shower.
É conhecida por usar óculos nas cenas de sexo.
She is known for wearing glasses during her performances.
Você tem todos os tipos de tais cenas assustadoras
Do you have All kinds of such frightening scenes
Estas cenas provam a crueldade deste método de abate.
The Jewish press could only get away with writing this because hardly any Germans had ever seen a kosher slaughter.
Estas cenas provam a crueldade deste método de abate.
considering the wellknown German love of animals, it would otherside have been impossible for the Jews to continue their cruel torture of innocent and defenseless animals unpunished.
Importase de ler algumas cenas para o Sr. Cook?
Would you read a couple of scenes for Mr Cook?
Robôs foram usados em algumas outras cenas.
Robots and a digital replica were used in other shots.
Outras cenas foram deletadas por razões similares.
Many other scenes were cut for similar reasons.
Diversas cenas foram filmadas nos Estúdios Barrandov.
Several other scenes were shot at the Barrandov Studios.
Além dessas, há duas cenas com nudez.
Outside of these, there are two scenes with nudity.
Fazia cenas para não ir à escola.
Every time they took me to school, it was a ball.
Kallstrom consegue ver estas cenas... com clareza?
it s near the upper floor, as you can probably see with your chopper shots. I was walking down 6th avenue this morning at 8 42 am. A group of us saw a plane pierce through the building.

 

Pesquisas relacionadas : Cenas Deletadas - Cenas Reais - Cenas Reais - Cenas Extras - Nestas Cenas - Cenas Comoventes - Cenas Reais - Cenas Gráficas - Cenas De Acidentes - Sequcia De Cenas - Cenas De Combate - Cenas De Alegria - Cenas Da Natureza