Tradução de "chamar in" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Chamar - tradução : Chamar - tradução : Chamar - tradução : Chamar - tradução :
Palavras-chave : Ambulance Calling Doctor Cops Called

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Vai se chamar School in the Cloud Escola na Nuvem .
It will be called the School in the Cloud.
Ela acabou por ser Yoko... então talvez deveria se chamar 'Yoko in the Sky with Diamonds'.
It turned out to be Yoko ... so maybe it should be 'Yoko in the Sky with Diamonds'.
Além deste ponto, gostaria de chamar a atenção para três outros pontos que foram in controversos na comissão.
The rapporteur, and indeed the committee, only learned ofthat after the discussions were concluded.
Por último, gostaria de chamar a sua atenção para o facto de estarmos aqui perante uma contradição in se.
Finally, I should like to draw your attention to the fact that what we have here is a contradiction in se.
Queremos chamar a atenção, também, para a necessi dade de se regular o problema dos excedentes a nível in ternacional.
On the other hand I would reaffirm that we are open to any good Community based ideas.
E eu a chamar, a chamar...
And me calling and calling.
Vamos chamar àquele 'b' e vamos chamar a este 'c' e vamos chamar a este 'a'.
Let's call that b and let's call this c, and let's call this side a.
Aqui está o conjunto de assinaturas ou posso chamar Wamu ou posso chamar Boeing ou posso chamar
Here's the signature set or I can call Wamu or I can call Boeing or I can call
A Chamar
Calling
Chamar com...
Call with...
Chamar Tony.
Call Tony.
Ouvi chamar!
You rang.
Deixeos chamar!
Let them call.
Chamar feiticeiro.
Cry for witch doctor.
Mandoume chamar?
You wanted to see me.
Tentei chamar.
I've tried calling you.
Podes chamar.
Go on!
O segmento vai chamar dois e o segmento vai chamar fro.
The thread is going to call two and the thread is going to call fro.
A este propósito, gostaria de chamar a atenção para o trabalho notável realizado, in loco, pelos inspectores das sociedades de classificação e dos Estados do porto.
I would also like to take this opportunity to pay tribute to the enormous amount of work done on the ground, that is to say by the classification societies' inspectors and by the port States.
Gostaria de chamar.
I would like to call.
Eles vão chamar.
They'll call.
Vamos chamar Olá.
let's call hello.
Chamar a polícia...
Sending for the police.
Continue a chamar.
Ring.
Mandoume chamar, sr. ?
You sent for me, Sir?
Sabe chamar pássaros?
Do you know any bird calls?
Vamos chamar alguém.
I'll find someone.
Chamar a Polícia.
Call the police.
Chamar o guarda?
Call the guard?
Mandoume chamar Madame?
Did Madame send for me?
Mas se chamar...
If he does...
Voulhe chamar Robert ...
I call him Robert...
Prefere não chamar.
I'd rather not.
Vendendo, vou chamar.
I'll send her over. Quick!
Vamos chamar aquela.
Let's bring this one in.
Devemos chamar detectives?
Oh you did?
Mandoume chamar, Ulrich?
You sent for me, Ulrich.
Lhe mande chamar.
I've already sent for him.
Mandastesme chamar, senhor.
You commanded my presence here, sire.
Chamar a milícia.
Call the militia.
Chamar um polícia?
You mean call a cop?
Vamos chamar esse ângulo, ou esse parâmetro, estamos vai chamar esse s.
We're going to call that angle, or that parameter, we're going to call that s.
Devemos chamar uma ambulância.
We must phone for an ambulance.
Não precisa me chamar.
You don't need to call me.
Vou chamar a polícia.
I'll call the police.

 

Pesquisas relacionadas : Chamar-in - In³ - Chamar Através - Chamar Bluff - Chamar-se - Chamar Website - Ou Chamar - Poderíamos Chamar - Deve Chamar - Chamar Diretamente - Chamar-se