Tradução de "como um avanço" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Avanço - tradução : Como - tradução :
As

Como - tradução :
How

Como - tradução : Como - tradução : Avanço - tradução : Como um avanço - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Se o avanço for 0, ensaiar como para avanço nulo.
With negative leads test as for zero lead.
Portanto, como isto é um grande avanço filosófico assim como um avanço tecnológico na ciência, tentámos lidar tanto com o lado filosófico como com o lado técnico.
So, because this is as much a philosophical advance as a technical advance in science, we tried to deal with both the philosophical and the technical side.
Então, por isso ser tanto um avanço filosófico como um avanço técnico na ciência, nós tentamos lidar tanto com o lado filosófico como o técnico.
So, because this is as much a philosophical advance as a technical advance in science, we tried to deal with both the philosophical and the technical side.
O relatório Trivelli é evidentemente um avanço, mas um avanço limitado.
The report also outlines certain aims to enable the integrated centres to work in coordination with one another and to cope with increased demands.
É um avanço.
It is an advance.
Como estudo comparativo, foi um grande avanço para o seu tempo.
As a comparative study it was a major breakthrough at the time.
Não é apenas um avanço tecnológico, creio que é também um avanço cultural.
Not only is it a technological leap forward, but I really do believe it's a bit of a cultural leap forward.
Isto é um avanço.
So, that's a breakthrough.
Avanço um dado adicional.
I will give you an additional piece of information.
Não é apens um avanço tecnológico, mas eu acredito que é também um avanço cultural.
Not only is it a technological leap forward, but I really do believe it's a bit of a cultural leap forward.
O avanço tecnológico nem sempre representa um avanço em nossa qualidade de vida.
Technological progress doesn't always equate to progress in quality of life.
Este foi um pequeno avanço.
This was a bit of a breakthrough.
Tratase de um avanço importante.
That has been an important step forward.
Tratou se de um avanço importante.
That was an important point of progress.
Mas foi um avanço importante.
But it was an important advance.
Isso seria um avanço positivo.
That would be a welcome step forward.
Isto constitui um grande avanço.
That is a major step forward.
Puxa, já é um avanço!
That's some improvement.
ensaiar como para avanço do SPF nulo.
test as for zero FPS lead.
Então, isto é um avanço revolucionário
So, that's a breakthrough.
Creio que é um avanço incrível.
I think this is an amazing development.
Isto é sem dúvida um avanço.
This is certainly a step forward.
Este aspecto constitui um grande avanço.
That is major progress.
Trata se de um avanço excelente.
It is an excellent step forward.
Mas este leva um grande avanço.
But this one had a head start. You needn't worry.
E agora podemos usar isso como algo que acho que será um grande avanço médico.
And we can now use this as what I think will be a major medical breakthrough.
É um avanço que nos parece positivo.
This is a step that we regard as positive.
Isso será sem dúvida um avanço importantíssimo.
Without a doubt that is a major step forward.
Isso, sim, é que seria um avanço.
This would ensure that they were clearly incorporated into the acquis communautaire.
Tudo excepto armas representa um avanço significativo.
Everything but arms represents significant progress.
Trata se, sem dúvida, de um avanço.
This is very much a step forward.
Já leva um bom avanço, Capitão Disko.
She's got a good lead on us, Capt. Disko.
dou vos um avanço de um décimo de segundo .
I'll give you a tenth of a second head start.
Sua carreira como ator começa antes de seu avanço comercial como músico.
The beginnings of his acting career predate his commercial breakthrough as a musician.
Avanço
Fast forward
E aquelas pessoas que têm modelos de como se relacionar têm um enorme avanço na vida.
And those people who have models of how to relate have a huge head start in life.
Encaro isto como um progresso, um avanço em relação à situação actual, em que se verifica uma contradição notória.
I see that as progress, as an advance on what we have had up to now, for a remarkable contradiction is apparent.
Inovação de sucesso não é um avanço isolado.
Successful innovation is not a single breakthrough.
Isto representaria, efectivamente, no futuro um importante avanço.
That, indeed, would represent a major advance in the future.
Trata se, contudo, de um avanço muito considerável.
It is, however, a very substantial move forward.
Penso que conseguimos aqui um avanço muito importante.
I think we have achieved very important progress here.
E essas pessoas que têm modelos de como se relacionar começam a vida com um grande avanço.
And those people who have models of how to relate have a huge head start in life.
A introdução do euro representou, sem dúvida, um avanço extraordinário, não só em termos económicos como financeiros.
The introduction of the euro has, without a doubt, been an extremely valuable development, and not just in economic and financial terms.
Um avanço muito posterior na abstração foi o desenvolvimento da ideia do zero como um número com seu próprio numeral.
A much later advance was the development of the idea that can be considered as a number, with its own numeral.
No que diz respeito aos cosméticos, considero que foi conseguido, no conjunto, um avanço em relação à experimentação desnecessária em animais, bem como um avanço em termos da saúde pública e da protecção do consumidor.
I believe that, overall, there has been a breakthrough in relation to unnecessary animal experiments and that there has also been a breakthrough in terms of public health and consumer protection in the cosmetics area.

 

Pesquisas relacionadas : Um Avanço - Um Avanço - Um Avanço - Dar Um Avanço - Conseguir Um Avanço - Alcançar Um Avanço - Em Um Avanço - Fazer Um Avanço - Custar Um Avanço - Como Um Como - Confiar Em Um Avanço - Como Um