Tradução de "Em um avanço" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Avanço - tradução : Avanço - tradução : Em um avanço - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O avanço tecnológico nem sempre representa um avanço em nossa qualidade de vida.
Technological progress doesn't always equate to progress in quality of life.
O relatório Trivelli é evidentemente um avanço, mas um avanço limitado.
The report also outlines certain aims to enable the integrated centres to work in coordination with one another and to cope with increased demands.
É um avanço.
It is an advance.
Não é apenas um avanço tecnológico, creio que é também um avanço cultural.
Not only is it a technological leap forward, but I really do believe it's a bit of a cultural leap forward.
Isto é um avanço.
So, that's a breakthrough.
Avanço um dado adicional.
I will give you an additional piece of information.
Não é apens um avanço tecnológico, mas eu acredito que é também um avanço cultural.
Not only is it a technological leap forward, but I really do believe it's a bit of a cultural leap forward.
Este foi um pequeno avanço.
This was a bit of a breakthrough.
Tratase de um avanço importante.
That has been an important step forward.
Tratou se de um avanço importante.
That was an important point of progress.
Mas foi um avanço importante.
But it was an important advance.
Isso seria um avanço positivo.
That would be a welcome step forward.
Isto constitui um grande avanço.
That is a major step forward.
Puxa, já é um avanço!
That's some improvement.
A proposta da Comissão representa, em muitos aspectos, um avanço valioso.
The Commission's proposal is in many respects an invaluable step forward.
Esperamos que haja precisamente no ano em curso um avanço visível.
We hope that there will be a major step forward this year.
Tratase de um avanço, de um primeiro passo em frente em direcção ao que desejamos.
That is a breakthrough, that is a first step towards what we want.
Então, isto é um avanço revolucionário
So, that's a breakthrough.
Creio que é um avanço incrível.
I think this is an amazing development.
Isto é sem dúvida um avanço.
This is certainly a step forward.
Este aspecto constitui um grande avanço.
That is major progress.
Trata se de um avanço excelente.
It is an excellent step forward.
Mas este leva um grande avanço.
But this one had a head start. You needn't worry.
Descobrimos que entrámos num ciclo positivo em que um avanço facilitava outro.
And what we found is that we got into a positive cycle in which one breakthrough facilitated another.
Trata se de um grande avanço em termos de superar esses obstáculos.
This is a big step forward in dealing with them.
É um avanço que nos parece positivo.
This is a step that we regard as positive.
Isso será sem dúvida um avanço importantíssimo.
Without a doubt that is a major step forward.
Isso, sim, é que seria um avanço.
This would ensure that they were clearly incorporated into the acquis communautaire.
Tudo excepto armas representa um avanço significativo.
Everything but arms represents significant progress.
Trata se, sem dúvida, de um avanço.
This is very much a step forward.
Já leva um bom avanço, Capitão Disko.
She's got a good lead on us, Capt. Disko.
dou vos um avanço de um décimo de segundo .
I'll give you a tenth of a second head start.
Avanço
Fast forward
Importa assegurar que aquilo que é decidido em Estrasburgo constitua um verdadeiro avanço.
We need to be sure that what is decided in Strasbourg is real progress.
O vigarista inteligente têm sempre um passo de avanço em relação às autoridades.
Intelligent crooks are always one step ahead of the authorities.
No que diz respeito aos cosméticos, considero que foi conseguido, no conjunto, um avanço em relação à experimentação desnecessária em animais, bem como um avanço em termos da saúde pública e da protecção do consumidor.
I believe that, overall, there has been a breakthrough in relation to unnecessary animal experiments and that there has also been a breakthrough in terms of public health and consumer protection in the cosmetics area.
Inovação de sucesso não é um avanço isolado.
Successful innovation is not a single breakthrough.
Isto representaria, efectivamente, no futuro um importante avanço.
That, indeed, would represent a major advance in the future.
Trata se, contudo, de um avanço muito considerável.
It is, however, a very substantial move forward.
Penso que conseguimos aqui um avanço muito importante.
I think we have achieved very important progress here.
A conclusão das negociações em Copenhaga, dentro de 23 dias, representará um avanço incrível.
The concluding of the negotiations in Copenhagen in 23 days' time will be an incredible breakthrough.
Outro avanço significativo aconteceu em 1784, quando o mosteiro foi aos poucos transformado em um castelo.
Another significant milestone came about in 1784 when the monastery closed down, and was gradually converted into a chateau.
E o que nós encontramos é que nós entramos em um ciclo positivo em que um avanço facilita outro.
And what we found is that we got into a positive cycle in which one breakthrough facilitated another.
Encaro isto como um progresso, um avanço em relação à situação actual, em que se verifica uma contradição notória.
I see that as progress, as an advance on what we have had up to now, for a remarkable contradiction is apparent.
Avanço Automático
Auto Advance

 

Pesquisas relacionadas : Um Avanço - Um Avanço - Um Avanço - Confiar Em Um Avanço - Dar Um Avanço - Conseguir Um Avanço - Alcançar Um Avanço - Fazer Um Avanço - Custar Um Avanço - Como Um Avanço - Em Avanço De - Em Avanço Rápido