Tradução de "Em um avanço" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Avanço - tradução : Avanço - tradução : Em um avanço - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O avanço tecnológico nem sempre representa um avanço em nossa qualidade de vida. | Technological progress doesn't always equate to progress in quality of life. |
O relatório Trivelli é evidentemente um avanço, mas um avanço limitado. | The report also outlines certain aims to enable the integrated centres to work in coordination with one another and to cope with increased demands. |
É um avanço. | It is an advance. |
Não é apenas um avanço tecnológico, creio que é também um avanço cultural. | Not only is it a technological leap forward, but I really do believe it's a bit of a cultural leap forward. |
Isto é um avanço. | So, that's a breakthrough. |
Avanço um dado adicional. | I will give you an additional piece of information. |
Não é apens um avanço tecnológico, mas eu acredito que é também um avanço cultural. | Not only is it a technological leap forward, but I really do believe it's a bit of a cultural leap forward. |
Este foi um pequeno avanço. | This was a bit of a breakthrough. |
Tratase de um avanço importante. | That has been an important step forward. |
Tratou se de um avanço importante. | That was an important point of progress. |
Mas foi um avanço importante. | But it was an important advance. |
Isso seria um avanço positivo. | That would be a welcome step forward. |
Isto constitui um grande avanço. | That is a major step forward. |
Puxa, já é um avanço! | That's some improvement. |
A proposta da Comissão representa, em muitos aspectos, um avanço valioso. | The Commission's proposal is in many respects an invaluable step forward. |
Esperamos que haja precisamente no ano em curso um avanço visível. | We hope that there will be a major step forward this year. |
Tratase de um avanço, de um primeiro passo em frente em direcção ao que desejamos. | That is a breakthrough, that is a first step towards what we want. |
Então, isto é um avanço revolucionário | So, that's a breakthrough. |
Creio que é um avanço incrível. | I think this is an amazing development. |
Isto é sem dúvida um avanço. | This is certainly a step forward. |
Este aspecto constitui um grande avanço. | That is major progress. |
Trata se de um avanço excelente. | It is an excellent step forward. |
Mas este leva um grande avanço. | But this one had a head start. You needn't worry. |
Descobrimos que entrámos num ciclo positivo em que um avanço facilitava outro. | And what we found is that we got into a positive cycle in which one breakthrough facilitated another. |
Trata se de um grande avanço em termos de superar esses obstáculos. | This is a big step forward in dealing with them. |
É um avanço que nos parece positivo. | This is a step that we regard as positive. |
Isso será sem dúvida um avanço importantíssimo. | Without a doubt that is a major step forward. |
Isso, sim, é que seria um avanço. | This would ensure that they were clearly incorporated into the acquis communautaire. |
Tudo excepto armas representa um avanço significativo. | Everything but arms represents significant progress. |
Trata se, sem dúvida, de um avanço. | This is very much a step forward. |
Já leva um bom avanço, Capitão Disko. | She's got a good lead on us, Capt. Disko. |
dou vos um avanço de um décimo de segundo . | I'll give you a tenth of a second head start. |
Avanço | Fast forward |
Importa assegurar que aquilo que é decidido em Estrasburgo constitua um verdadeiro avanço. | We need to be sure that what is decided in Strasbourg is real progress. |
O vigarista inteligente têm sempre um passo de avanço em relação às autoridades. | Intelligent crooks are always one step ahead of the authorities. |
No que diz respeito aos cosméticos, considero que foi conseguido, no conjunto, um avanço em relação à experimentação desnecessária em animais, bem como um avanço em termos da saúde pública e da protecção do consumidor. | I believe that, overall, there has been a breakthrough in relation to unnecessary animal experiments and that there has also been a breakthrough in terms of public health and consumer protection in the cosmetics area. |
Inovação de sucesso não é um avanço isolado. | Successful innovation is not a single breakthrough. |
Isto representaria, efectivamente, no futuro um importante avanço. | That, indeed, would represent a major advance in the future. |
Trata se, contudo, de um avanço muito considerável. | It is, however, a very substantial move forward. |
Penso que conseguimos aqui um avanço muito importante. | I think we have achieved very important progress here. |
A conclusão das negociações em Copenhaga, dentro de 23 dias, representará um avanço incrível. | The concluding of the negotiations in Copenhagen in 23 days' time will be an incredible breakthrough. |
Outro avanço significativo aconteceu em 1784, quando o mosteiro foi aos poucos transformado em um castelo. | Another significant milestone came about in 1784 when the monastery closed down, and was gradually converted into a chateau. |
E o que nós encontramos é que nós entramos em um ciclo positivo em que um avanço facilita outro. | And what we found is that we got into a positive cycle in which one breakthrough facilitated another. |
Encaro isto como um progresso, um avanço em relação à situação actual, em que se verifica uma contradição notória. | I see that as progress, as an advance on what we have had up to now, for a remarkable contradiction is apparent. |
Avanço Automático | Auto Advance |
Pesquisas relacionadas : Um Avanço - Um Avanço - Um Avanço - Confiar Em Um Avanço - Dar Um Avanço - Conseguir Um Avanço - Alcançar Um Avanço - Fazer Um Avanço - Custar Um Avanço - Como Um Avanço - Em Avanço De - Em Avanço Rápido