Tradução de "custar um avanço" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Avanço - tradução : Avanço - tradução : Custar um avanço - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quanto vai um projecto custar?
How much will a project cost?
Mas vai custar um bocado.
But it'll cost you a bit.
Mesmo este pequeno avanço irá custar mil milhões de euros por ano, um custo que, em última análise, será suportado pelos consumidores que compram produtos expedidos por navio.
Even this small step forward will cost one billion euros per year, a cost which will be ultimately borne by the consumers buying the goods which are delivered by ship.
Isso vai custar lhe um dólar.
That will cost you a dollar.
O relatório Trivelli é evidentemente um avanço, mas um avanço limitado.
The report also outlines certain aims to enable the integrated centres to work in coordination with one another and to cope with increased demands.
É um avanço.
It is an advance.
Não é apenas um avanço tecnológico, creio que é também um avanço cultural.
Not only is it a technological leap forward, but I really do believe it's a bit of a cultural leap forward.
Isto é um avanço.
So, that's a breakthrough.
Avanço um dado adicional.
I will give you an additional piece of information.
Não é apens um avanço tecnológico, mas eu acredito que é também um avanço cultural.
Not only is it a technological leap forward, but I really do believe it's a bit of a cultural leap forward.
O avanço tecnológico nem sempre representa um avanço em nossa qualidade de vida.
Technological progress doesn't always equate to progress in quality of life.
Este foi um pequeno avanço.
This was a bit of a breakthrough.
Tratase de um avanço importante.
That has been an important step forward.
Tratou se de um avanço importante.
That was an important point of progress.
Mas foi um avanço importante.
But it was an important advance.
Isso seria um avanço positivo.
That would be a welcome step forward.
Isto constitui um grande avanço.
That is a major step forward.
Puxa, já é um avanço!
That's some improvement.
Vai custar 30.
This will cost 30.
Quanto vai custar?
How much is it going to cost?
Quanto vai custar?
What'll it cost?
Vai custar 2,84.
And it's going to cost 2.84.
Pode custar mais.
It may cost more than we estimated.
Quanto vai custar?
How much will it be?
Ainda pode custar.
Still might.
Há 10 anos, costumava custar um quarto de bilhão.
10 years ago, it used to cost about a quarter billion.
Tem um ataque, mas vai custar a sua vida.
There's one attack, but it will cost you your life.
É um erro que nos pode custar o futuro.
(Laughter)
Um momento de hesitação pode custar a vida de um piloto.
A moment's hesitation may cost a pilot his life.
Leila cometeu um erro que iria custar lhe a vida.
Layla made an error that would cost her life.
Então, isto é um avanço revolucionário
So, that's a breakthrough.
Creio que é um avanço incrível.
I think this is an amazing development.
Isto é sem dúvida um avanço.
This is certainly a step forward.
Este aspecto constitui um grande avanço.
That is major progress.
Trata se de um avanço excelente.
It is an excellent step forward.
Mas este leva um grande avanço.
But this one had a head start. You needn't worry.
Quanto isso vai custar?
How much would that cost?
Mentira pode custar bilhões.
Deception can cost billions.
Custe o que custar.
It will cost how much it costs.
Vai custar 30 dólares.
That'll be 30.
Quanto isso vai custar?
What'll it cost?
Quanto isso vai custar?
How much will this cost?
Vai custar muito dinheiro.
It will cost a lot of money.
Quanto iria isso custar?
Just how much would that cost ?
Isso vai custar dinheiro.
It is going to cost money.

 

Pesquisas relacionadas : Um Avanço - Um Avanço - Um Avanço - Dar Um Avanço - Conseguir Um Avanço - Alcançar Um Avanço - Em Um Avanço - Fazer Um Avanço - Como Um Avanço - Custar Ocorrer - Custar Neutra - Custar Até