Tradução de "como um estranho" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Um estranho é um estranho. | A stranger is a stranger. |
Não viverei nela como um estranho, um viajante ou um conquistador. | It doesn't mean anything to be here as a foreigner, a traveller, a conqueror |
Ela me trata como se eu fosse um estranho. | She treats me as if I were a stranger. |
Não é estranho, tendonos como um exemplo tão brilhante? | Strange, isn't it, when he has us right before his eyes for such a shining example? |
Sabe bem como fazer um estranho sentirse em casa. | You sure have a knack of makin' a stranger feel right at home, ma'am. |
Assim, é estranho para mim verme como um guerreiro. | So it's strange for me to see myself as a fighting man |
Apresenta se como um cruzamento estranho entre um pombo e um falcão. | It seems a strange cross between a dove and a hawk. |
Um estranho. | A stranger. |
Continua estranho como sempre. | You always were something of an odd fish. |
Ele se trata na música como um estranho em Moscou. | The song features The Notorious B.I.G. |
Mary sentiu um pouco estranho como ela saiu da sala. | Mistress Mary felt a little awkward as she went out of the room. |
Um fenômeno estranho. | A strange phenomenon. |
Um estranho fenómeno. | A strange phenomenon. |
Um conceito estranho. | Weird concept |
Um tipo estranho. | I thought he was weird when he arrived. |
Só um estranho. | Just a stranger. |
Um estranho qualquer. | Who is it? Some stranger. |
Como tudo está estranho hoje! | How queer everything is to day! |
Muito estranho. Como eles grudam? | Very strange. How do they stick? |
É estranho como uma criança desagradável pode ser um bom cachorro. | Strange how an unpleasant child can be a decent dog. |
É uma inabilidade social como se fôssemos um estranho em terra estrangeira. | It's a social awkwardness like you're a stranger in a foreign land. |
É, por definição, sem dimensão, como um eletrão, por estranho que pareça. | It's by definition dimensionless, like an electron, oddly enough. |
Assim, desta forma representando Elias representa coisas como sendo um pouco estranho. | So, representing Elias this way represents things as being a bit strange. |
Tem um nome estranho, algo como retiro onde as pessoas vão meditar. | A most peculiar name. Something like a monastery. You know, where people go off alone, to think. |
Só sei o que vi. Ele não se comportou como um estranho. | I only know what I saw. He didn't act like any stranger. |
Metade deles recebeu como tópico a parábola do Bom Samaritano o homem que parou para ajudar um estranho um estranho necessitado à beira da estrada. | Half of those students were given, as a topic, the parable of the Good Samaritan the man who stopped the stranger in to help the stranger in need by the side of the road. |
Como podemos explicar esse estranho fenômeno? | How can we explain this strange phenomenon? |
Como podemos explicar este estranho fenómeno? | How can we explain this strange phenomenon? |
É estranho, como o senhor diz. | It is odd, like you say. |
Como o coração humano é estranho. | How strange is the human heart. |
Tive um sonho estranho. | I dreamed a strange dream. |
Ouvi um barulho estranho. | I heard an unusual sound. |
Ouvi um barulho estranho. | I heard a strange sound. |
Tive um sonho estranho. | I dreamt a strange dream. |
Tive um sonho estranho. | I had a strange dream. |
Ouvi um barulho estranho. | I heard an unusual noise. |
Tom é um estranho. | Tom is a stranger. |
Reinava um silêncio estranho. | There was an eerie silence. |
Faz um olhar estranho. | It makes a stranger stare. |
É um bocado estranho. | That's a bit strange. |
É um caso estranho. | It is a law unto itself. |
Tenho um estranho pressentimento... | Ooh! I have the strangest feeling. |
Parece um pouco estranho. | Seems a bit queer. |
Um estranho da noite. | A stranger out of the night. |
Sou um estranho aqui. | I'm a stranger here. |
Pesquisas relacionadas : Um Estranho - Um Conceito Estranho - Um Barulho Estranho - Um Pouco Estranho - Um Estranho Passando - Um Pouco Estranho - Um Completo Estranho - Um Pouco Estranho - Um Casal Estranho - Um Pouco Estranho - Um Pouco Estranho - Um Pouco Estranho - Um Pouco Estranho - Um Pouco Estranho