Tradução de "comportamento imprudente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Comportamento - tradução : Comportamento - tradução : Comportamento - tradução : Comportamento - tradução : Imprudente - tradução : Imprudente - tradução : Imprudente - tradução : Comportamento - tradução : Imprudente - tradução : Imprudente - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Satsuki é muito valente, corajosa e determinada, mas fica chateada facilmente, principalmente devido ao comportamento imprudente de Hajime.
Satsuki is very strong, brave and determined within, but sometimes a bit moody, mostly because of Hajime's reckless behavior.
Sou imprudente.
I am reckless.
Fedelho imprudente!
Why you impudent young whippersnapper!
Tom é imprudente.
Tom is reckless.
A perda de inibições sociais pode resultar em um comportamento que é imprudente, temerário ou inadequado às circunstâncias, e fora do caráter.
Behavior that is out of character and risky, foolish or inappropriate may result from a loss of normal social restraint.
Sabeis que sois imprudente?
Do you know you're very impudent?
Idiota supersticioso e imprudente!
Superstitious, blundering idiot!
Não é imprudente fazêlo.
Not an injudicious thing to do.
Infeliz, imprudente intrometido, adeus!
Thou wretched, rash, intruding fool. Farewell.
Trata se de uma política imprudente.
This is an unwise policy.
Tu és imprudente e influenciável.
You're young and impressionable.
És vaidoso, imprudente e desleixado.
You're conceited, thoughtless and messy.
considero que isso seria muito imprudente.
PIERRÔS (PPE). (GR) Mr President, I must commend Mrs Larive's report.
Olha lá, seu, seu imprudente cachorrinho!
Look here, you, you impudent young pup!
A sua visão foi ingénua e imprudente.
Their vision was both naive and reckless.
Penso que isso é imprudente e inaceitável.
This is, in my opinion, not sensible and not acceptable.
Queria que Helen não fosse tão imprudente.
I wish Helen wasn't so vague.
Foi imprudente termos vindo aqui na escuridão.
It was senseless coming out here in the dark, I'm
Os críticos apontam lhe um comportamento sexual por vezes imprudente um fraco desempenho a nível legislativo e o fracasso em assegurar a correspondência entre as palavras e os actos.
Critics point to his sometimes reckless sexual behavior to his scant legislative record and to his failure to match words with deeds.
O império é forte, a mudança é imprudente.
The empire is strong, change is unwise. JOlN THE REVOLUTlON
Esse compromisso à cabeça não será muito imprudente?
Is it not very rash to make this commitment in advance?
Diga a esse imprudente que eu bato forte.
Tell this madcap how hard I can hit.
Que imprudente, este lugar está proibido aos homens.
How can you be so rash? You know this place is forbidden.
Seria, da parte do Conselho, simultaneamente imprudente e absurdo.
We have a question, we are entitled to ask a supplementary question and we certainly expect to have a proper response from the Council of Ministers.
Fui casada com um que era insensato e imprudente.
I was married to one who was insane and inconsiderate.
Mas neste momento você está desesperado... e seria imprudente.
It'll be a long fight.
Foi no mínimo imprudente e, no pior dos casos, cúmplice.
The Commission has been at best imprudent and, at worst, guilty by association.
Na minha óptica, esta pergunta parlamentar é inoportuna e imprudente.
In my opinion, this Parliamentary question is inappropriate and imprudent.
Seria imprudente da minha parte perguntarlhe... se foi bem sucedido?
Would it be intrusive if I should ask you, if you were successful?
Foi um pouco imprudente, mas, como vocês sabem, eu tinha 16 anos.
It was a little reckless, but you know, I was 16.
De modo algum nos devemos deixar arrastar para uma aventura militar imprudente.
a small scale and defensive contribution.
Argumentam claramente que seria muito imprudente a alternativa de uma resposta unilateral.
They have clearly argued that the alternative of a unilateral response would be very unwise.
Além disso, seria imprudente começar já a mexer nos objectivos do BCE.
In addition, it would be ill advised to start tampering with the ECB's objectives already.
Não são as garras duma mulher imprudente como o abraço da cobra?
Is not the clutch of a reckless woman like the embrace of a snake?
Mas os credores são igualmente culpados eles emprestaram demasiado e de forma imprudente.
But the creditors are equally to blame they lent too much and imprudently.
No entanto, Erdoğan, conhecido pelo seu estilo imprudente, respondeu com uma equanimidade notável.
Yet Erdoğan, known for his brash style, responded with remarkable equanimity.
Eles dirigiam de carro de Boston a Nova York de forma muito imprudente.
They would drive from Boston to New York in a reckless fashion.
Parece igualmente muito imprudente pensar em mais reduções da imposição de co responsabilidade.
STAMOULIS (S). (GR) Mr President, the import ance of air transport to the future of the single European market goes without saying.
Comportamento
Behavior
Comportamento
Behaviour
Comportamento
Behavior
Comportamento
Gait disturbance
Comportamento
Psychiatric disorders
Comportamento
Elevations in serum transaminase activities
Comportamento...
Deportment

 

Pesquisas relacionadas : Imprudente - Mais Imprudente - Aposta Imprudente - Manuseio Imprudente - Despesas Imprudente - Desrespeito Imprudente - Motorista Imprudente - Conduta Imprudente - Ato Imprudente