Tradução de "consigo mesmos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Mesmos - tradução : Consigo mesmos - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

pois não ousamos contar nos, ou comparar nos com alguns, que se louvam a si mesmos mas estes, medindo se consigo mesmos e comparando se consigo mesmos, estão sem entendimento.
For we are not bold to number or compare ourselves with some of those who commend themselves. But they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding.
pois não ousamos contar nos, ou comparar nos com alguns, que se louvam a si mesmos mas estes, medindo se consigo mesmos e comparando se consigo mesmos, estão sem entendimento.
For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.
Jamais os condenamos, senão que foram eles iníquos consigo mesmos.
We did not wrong them, they wronged themselves.
Jamais os condenamos, senão que foram eles iníquos consigo mesmos.
And We did not oppress them at all, but they themselves were unjust.
Jamais os condenamos, senão que foram eles iníquos consigo mesmos.
We never wronged them, but they themselves did the wrong.
Jamais os condenamos, senão que foram eles iníquos consigo mesmos.
And We wronged them not, but they have been the wrong doers themselves.
Jamais os condenamos, senão que foram eles iníquos consigo mesmos.
We wronged them not, but they were the Zalimun (polytheists, wrong doers, etc.).
Jamais os condenamos, senão que foram eles iníquos consigo mesmos.
We did them no injustice, but it was they who were the unjust.
Jamais os condenamos, senão que foram eles iníquos consigo mesmos.
It is not We Who wronged them rather, it is they who wronged themselves.
Jamais os condenamos, senão que foram eles iníquos consigo mesmos.
We wronged them not, but they it was who did the wrong.
Jamais os condenamos, senão que foram eles iníquos consigo mesmos.
We did not wrong them, but they themselves were wrongdoers.
Jamais os condenamos, senão que foram eles iníquos consigo mesmos.
We did not wrong them, but they were harmdoers.
Jamais os condenamos, senão que foram eles iníquos consigo mesmos.
And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers.
Jamais os condenamos, senão que foram eles iníquos consigo mesmos.
They will cry out, Guard, let your Lord destroy us .
Jamais os condenamos, senão que foram eles iníquos consigo mesmos.
And We are not unjust to them, but they themselves were unjust.
Jamais os condenamos, senão que foram eles iníquos consigo mesmos.
We have not wronged them it was they who were the wrongdoers.
Jamais os condenamos, senão que foram eles iníquos consigo mesmos.
Nowise shall We be unjust to them but it is they who have been unjust themselves.
E eles saem com o espírito fortalecido e em paz consigo mesmos.
And they go away strengthened in soul and at peace.
Mas entre os seus descendentes há benfeitores, e outros que são verdadeiros iníquospara consigo mesmos.
Among their descendants are some who do good, but some who wrong themselves.
Mas entre os seus descendentes há benfeitores, e outros que são verdadeiros iníquospara consigo mesmos.
But among their descendants are some who are righteous, and some who are clearly unjust to themselves.
Mas entre os seus descendentes há benfeitores, e outros que são verdadeiros iníquospara consigo mesmos.
Among the offspring of the two some did good and some plainly wronged themselves.
Mas entre os seus descendentes há benfeitores, e outros que são verdadeiros iníquospara consigo mesmos.
And of their seed are some who do good, and some who plainly wrong themselves.
Mas entre os seus descendentes há benfeitores, e outros que são verdadeiros iníquospara consigo mesmos.
Among their descendants some are virtuous, and some who manifestly wrong themselves.
Mas entre os seus descendentes há benfeitores, e outros que são verdadeiros iníquospara consigo mesmos.
But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself.
Mas entre os seus descendentes há benfeitores, e outros que são verdadeiros iníquospara consigo mesmos.
Some of their offspring were righteous and others were openly unjust to themselves.
Dizem a um grupo para os gastarem consigo mesmos e ao outro, para os gastarem com outras pessoas.
You tell one of them to spend it on themselves and one on other people.
As mais das vezes o emigrante transpor ta consigo os valores mesmos da sociedade de origem, que se fechara perante ele.
Having been a representative of emi grants, and later a member for a lessfavoured region, Tras os Montes, in Portugal I am very sensitive to what the report calls for in relation to immigrant women and those who are born and live in lessfavoured regions, frequently victims of an age old isolation, still not totally overcome.
E o abençoamos, a ele e a Isaac. Mas entre os seus descendentes há benfeitores, e outros que são verdadeiros iníquospara consigo mesmos.
And We sent blessings upon him and Ishaq and among their descendants some who do good deeds, and some who clearly wrong themselves.
E o abençoamos, a ele e a Isaac. Mas entre os seus descendentes há benfeitores, e outros que são verdadeiros iníquospara consigo mesmos.
And We blessed him, and Isaac and of their seed some are good doers, and some manifest self wrongers.
E o abençoamos, a ele e a Isaac. Mas entre os seus descendentes há benfeitores, e outros que são verdadeiros iníquospara consigo mesmos.
And We blessed him and Is haq and of their offspring are some well doers and some who wrong themselves manifestly.
E o abençoamos, a ele e a Isaac. Mas entre os seus descendentes há benfeitores, e outros que são verdadeiros iníquospara consigo mesmos.
We blessed him and Ishaque (Isaac), and of their progeny are (some) that do right, and some that plainly wrong themselves.
E o abençoamos, a ele e a Isaac. Mas entre os seus descendentes há benfeitores, e outros que são verdadeiros iníquospara consigo mesmos.
and We blessed him and Isaac, and from their offspring are some gooddoers, and others who clearly wronged themselves.
E o abençoamos, a ele e a Isaac. Mas entre os seus descendentes há benfeitores, e outros que são verdadeiros iníquospara consigo mesmos.
And We showered Our blessings on him and on Ishaq and of their offspring are the doers of good, and (also) those who are clearly unjust to their own souls.
E o abençoamos, a ele e a Isaac. Mas entre os seus descendentes há benfeitores, e outros que são verdadeiros iníquospara consigo mesmos.
and blessed him and Isaac too some of their offspring were good, but some clearly sinned against their souls.
E o abençoamos, a ele e a Isaac. Mas entre os seus descendentes há benfeitores, e outros que são verdadeiros iníquospara consigo mesmos.
We blessed him and Isaac but of their progeny are (some) that do right, and (some) that obviously do wrong, to their own souls.
Consigo ler, mas não consigo ver.
I can read, but I can't see it.
Acho que consigo, acho que consigo...
I think I can. I think I can. I think I can.
Acho que consigo, acho que consigo...
I think I can. I think I can.
Consigo imaginálo a tramar isso. Consigo mesmo.
Oh, I can see him thinking it up, I can.
Consigo.
You.
Consigo.
Of you.
Consigo?
You?
Consigo sentir, consigo sentir te a julgar me.
I can feel, I can feel your judgement.
Ainda não consigo decidir o que fazer consigo.
I still can't decide what to do about you.
Não consigo falar, só consigo teclar até certa velocidade.
I cannot speak I can only type so fast.

 

Pesquisas relacionadas : Levando Consigo - Vai Consigo - Trouxe Consigo - Leva Consigo - Levar Consigo - Consigo Mesmo - Levou Consigo - Traz Consigo - Trazer Consigo - Traz Consigo - Levando Consigo - Eles Mesmos - Deles Mesmos