Tradução de "constituir causa" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Causa - tradução : Constituir - tradução : Constituir causa - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
As medidas em causa não podem constituir auxílios de emergência. | The measures at issue cannot constitute rescue aid. |
As medidas em causa não podem também constituir auxílios à reestruturação. | Nor can the measures at issue constitute restructuring aid. |
Além disso, a pessoa em causa não deve constituir uma ameaça para a ordem pública. | Furthermore, the person in question must not represent a threat to public order. |
Os certificados devem constituir uma garantia de como o marinheiro em causa concluiu, de facto, uma formação prática. | The certificate must be a guarantor of the fact that the seafarer really has in actual fact undergone practical training. |
Se a ordem em causa constituir uma infracção de direito comum, o agente deve comunicá lo ao director. | In the event that the instructions constitute a breach of law, the staff member shall refer the case to the Director. |
Se a ordem em causa constituir uma infracção de direito comum, o membro do pessoal deve comunicá lo ao director. | In the event that the instructions constitute a breach of law, the staff member shall refer the case to the Director. |
O apoio à causa dos direitos humanos e um desenvolvimento sustentado têm de constituir o objectivo central da política externa europeia. | Support for human rights and sustainable development must be the core objective of European foreign policy. |
Constituir as comissões | to set up commissions and |
O que se pretende é constituir, para cada eleição em que participarmos, uma equipa eleitoral composta por representantes de todos os serviços em causa. | The idea is to establish, for each election in which we are involved, an election team comprising all the services concerned. |
Não sabemos quantas empresas, estando interessadas em fazê lo, se coibirão de constituir essas sociedades, uma vez mais, por causa das lacunas da legislação. | We do not know what companies might be interested but are deterred from starting up such companies, again because of flaws in the legislation. |
O responsável principal presta uma garantia a fim de assegurar o pagamento da dívida que possa constituir se em relação às mercadorias em causa. | The principal shall furnish a guarantee in order to ensure payment of the debt which may be incurred in respect of the goods. |
À luz das considerações supra, defina o(s) mercado(s) do produto em causa que, na sua opinião, deveria(m) constituir a base da análise da Comissão. | In the light of the above, please explain the definition of the relevant product market or markets that, in your opinion, should form the basis of the Commission s analysis. |
Estes sintomas podem constituir um | general feeling of being unwell, |
Estes sintomas podem constituir um | These symptoms can constitute an early |
O Estado requerido deve facultar informações sempre que o Estado requerente tiver suspeitas razoáveis de que a conduta em causa pode constituir uma fraude fiscal ou uma infracção equivalente. | The requested State shall provide information where the requesting State has a reasonable suspicion that the conduct would constitute tax fraud or the like. |
Nada disto deverá constituir um problema. | I mention that as an absurdity of social history. |
A Comissão reconhece que a nomeação para alguns postos poderá constituir ou parecer constituir um conflito de interesses. | The Commission recognises that appointment to some posts could constitute or appear to constitute a conflict of interest. |
Uma invasão pode ser a causa de uma guerra como também pode ser parte de uma estratégia maior para acabar com uma guerra, ou pode constituir uma guerra em si. | An invasion can be the cause of a war, be a part of a larger strategy to end a war, or it can constitute an entire war in itself. |
A decisão de 21 de Janeiro de 1987 estipula que nenhuma iniciativa oficial será tomada para constituir os dois grupos até que os países em causa reconheçam formalmente a Comunidade. | The decision of 21 January 1987 states that no official action will be taken to set up these bodies until the European Community is formally recognized by the countries concerned. |
De outro modo, a Internet continuará a constituir uma ameaça e nunca se tornará o desafio que pode constituir. | If not, the Internet will remain a threat and it will never be the challenge which it could be. |
Tal deverá constituir um motivo de preocupação . | This must be a cause for concern . |
Este pode igualmente constituir comissões de inquérito. | The European Parliament can also set up committees of inquiry. |
Isto pode ria constituir uma nova iniciativa. | I do not think there is anything I can add to that even now. |
Isto só pode constituir uma solução provisória. | These can be only interim solutions. |
Parece constituir uma modalidade de democracia directa. | This is a form of direct democracy. |
constituir um entrave à aplicação da lei | data that ensure the appropriate traceability of the conduct of covered procurement by electronic means. |
Por conseguinte, as medidas podiam constituir auxílios. | The measures therefore were likely to constitute aid. |
Mendes Cabeçadas, revolucionário de uma linha moderada, julgava ainda ser possível constituir um governo que não pusesse em causa o regime constitucional, mas apenas livre da nefasta influência do Partido Democrático. | As a revolutionary with moderate tendencies he thought it possible to form a government that wouldn't question the constitutional regime, but with no influence on the Democratic Party. |
Assim, o problema evocado na pergunta da senhora deputada poderia, pois, constituir, a pedido dos países associados em causa, um dos aspectos susceptíveis de serem abordados no âmbito da referida associação. | The problem raised in the honourable Member's question could, therefore, at the request of the associate countries concerned, constitute one of the aspects which could possibly be tackled in the context of the association. |
Na nossa opinião, devem ser os Estadosmembros a fornecer as informações que devem constituir a base para uma análise do problema do défice do país em causa. A responsabilidade deve ser deles. | One aspect of the competence is that of coordinating economic policy in the Member States so that it contributes to more growth and employment. |
Os pareceres do BCE podem também constituir uma referência a ter em conta pelo Tribunal de Justiça ( em processos relativos à compatibilidade das disposições legais em causa com o Tratado ) ou pelos tribunais nacionais ( em processos relativos à interpretação ou à validade das disposições legais em causa ) . | ECB opinions may also constitute a source which the Court ( in proceedings related to the compatibility with the Treaty of the legislative provisions concerned ) or national courts ( in proceedings on the interpretation or validity of the legislative provisions concerned ) can take into account . |
Direito de contrair casamento e de constituir família | Right to marry and right to found a family |
Direito de contrair casamento e de constituir família | Freedom of thought, conscience and religion |
Os três sócios vão constituir uma nova sociedade. | The three associates will set up a new company. |
constituir essencialmente uma referência, um guia de programação. | We shall now proceed to the vote. |
Esta directiva pode constituir um impulso nesse sentido. | I can therefore give the honourable Member that assurance. |
Em regiões isoladas, continuaram a constituir um monopólio. | In other regions, they remained a monopoly. |
Será que isso pode constituir um verdadeiro problema? | Would this cause a real problem? |
Este mesmo aspecto poderia constituir um projecto piloto. | This could be a pilot project. |
A África continua a constituir um grave problema. | We still have a serious problem in Africa. |
Os transportes continuam a constituir o maior problema. | Transport remains the biggest problem. |
O que é que poderia constituir tal sistema? | What could constitute such a system? |
Qual é o interesse, então, de constituir família? | Then what's the point of being family? |
Mas podeis vir a constituir um bem precioso. | You could become a valuable piece of property. |
As páginas do diário devem constituir um caderno. | The pages of the journey log shall be fastened together. |
Pesquisas relacionadas : Pode Constituir - Pode Constituir - Parece Constituir - Poderia Constituir - Constituir Poupanças - Poderiam Constituir - Constituir Reservas - Constituir Família - Constituir Fundamento - Constituir-se - Constituir Reservas - Constituir Fraude - Pretende Constituir