Tradução de "contentar se com pouco" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Pouco - tradução :
Bit

Pouco - tradução : Pouco - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Aprenda a se contentar com pouco.
Learn to be content with little.
Terão de se contentar com isto.
You must be content with that.
Eu não quero que se contentar com um parceiro
I do not want to settle for a partner
Se contentar com o que voc? tem e pedir mais.
Be content with what you have and ask for more.
Creio que terão de se contentar com um substituto, o senhor Dwyer.
Mr Kerr has never been seen except when he threw a nice cocktail party on taking office.
Tive razão em não me contentar com menos, porque tudo se realizou.
I was right not to settle for second best, right to keep hoping, because it's all come true.
Senhor Presidente, podemos contentar nos com isso?
Madam President, is that enough?
Não podemos contentar nos com objectivos competitivos.
In that context, we cannot be satisfied with highly competitive objectives.
Não poderemos contentar nos com meias medidas.
We will not be satisfied with half measures.
Não podemos contentar nos com listas de compras.
The Socialist group will support this report.
Não podemos contentar nos com medidas de cosmética.
We should not be satisfied with purely cosmetic measures.
A Comissão pode assim contentar se com uma estimativa prudente para as suas necessidades.
The Commission can therefore make do with a cautious estimate for its purposes.
Por isso quero contentar me com algmas observa ções.
I will therefore make do with a few comments.
Todavia, não devemos contentar nos com o avanço registado.
We cannot, however, be satisfied with the progress made up to the present day.
Se um homem começar com certezas, terminará em dúvidas mas se ele se contentar em começar com dúvidas, terminará em certezas.
If a man will begin with certainties, he shall end in doubts but if he will be content to begin with doubts he shall end in certainties.
Não tenho slides, então vocês terão de se contentar comigo.
There are no slides, so you'll just have to be content with me.
Esta a razão pela qual, naturalmente, não poderemos contentar nos, uns e outros, em proferir declarações que pouco representam.
That is why, of course, none of us can be satisfied with declarations that do not mean very much.
Não podemos contentar nos com menos nesta grande fase histórica.
We must not settle for less at this great, historic time.
Não tinha carne fresca no mercado hoje, então vocês terão que se contentar com alguma coisa enlatada.
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.
Para terminar, creio sinceramente que a Europa social não pode contentar se com discursos e boas intenções.
I sincerely hope, in conclusion, that social Europe cannot be satisfied with mere words and pious hopes.
Precisa deste velho truque que consiste em contentar se com falsas vitórias face à burocracia de Bruxelas.
He needs the old trick of treating himself to false victories when faced with the bureaucracy of Brussels.
Estas indústrias não se vão contentar em corromper a nossa Internet.
These industries will not be content with breaking our Internet.
Não terá algum temor, mas se sou fácil de contentar, não?
So you're eager to exhibit your prowess, eh? Why, i believe you're nervous.
Te mos que nos contentar com o que nos foi dado.
It should also be remembered that little or no advance has been made towards creating the action programme for the social charter.
Temos de contentar nos, pois, com aplicar um sistema transitório, intermediário.
(Applause) PRESIDENT. The debate is closed.
Não podemos continuar a contentar nos com a nossa rotina habitual.
We can no longer be satisfied with our usual routine.
Ele é difícil de contentar.
He is hard to please.
E o que vejo é que as pessoas ficam tão acostumadas a se enganarem em relação à conversa real, tão acostumadas a se contentar com pouco, que ficam quase que dispostas a dispensar as pessoas completamente.
And what I'm seeing is that people get so used to being short changed out of real conversation, so used to getting by with less, that they've become almost willing to dispense with people altogether.
A questão que se coloca actualmente aos europeus é Poderão e, mais importante, deverão contentar se com o seu estatuto?
The question for Europeans today is whether they can and, more important, should be content with their status.
Se forem uma criança cega na Índia, vão, muito provavelmente, ter de se contentar com, pelo menos, duas más notícias.
If you are a blind child in India, you will very likely have to contend with at least two big pieces of bad news.
Em primeiro lugar, a intransigência das lideranças locais de se contentar com nada menos que suas demandas máximas.
First, the intransigence of local leaders to settle for nothing less than their maximum demands.
Na qualidade de responsáveis pela política, não podemos contentar nos com paliativos.
As a body that is responsible for policy, we should not content ourselves with simply papering over the cracks.
Tiveram que se contentar com a ajuda de amigos e até mesmo do pai de Gaston, conde d Eu.
They had no alternative but to accept help from their few friends and from Gaston's father.
A CE não deve manter se alheia à situação durante tanto tempo, ou contentar se com colaborar apenas na administração da crise.
The Community must not stay so long on the sidelines or indulge so much in simple cisis management.
Nesse contexto, não podemos com seriedade contentar nos em tomar conhecimento dos preços.
If you wish to see a social charter, if you claim to want to reduce inequality and establish common standards, can you be party to that?
Temos muito frequentemente de nos contentar com informações anedóticas e muito for mais.
I think this date reflects the victory of the social message of Christianity over the two major secular doctrines of salvation, which, as Karl Popper said, have merely paved the way to hell.
Talvez nos tenhamos de contentar com isso, embora, no fundo, não o creia.
Perhaps we shall have to content ourselves with that, even though, ultimately, I do not believe we can.
De qualquer modo, tal como se apresenta, parece ter restringido as suas ambições, contentar se com pouco, de forma a evitar uma nova rejeição pelo Tribunal de Justiça em virtude das inovações que propõe, muito embora estas sejam muito equilibradas.
In any case, as it stands, it seems to be limiting its demands, to be prepared to settle for very little in order to avoid another rejection by the Court of Justice because of the innovations it proposes, although they are very well balanced.
Nem sempre é possível contentar a todos.
You can't always make everyone happy.
Contentar me ei em fazer duas observações.
I shall content myself with making two points.
Não podemos contentar nos com algumas declarações de boa vontade, com uma tomada de posição política.
We cannot be content with just another declaration of good intentions or the assumption of a political position.
Pessoalmente, não posso contentar me com um 'supermercado? ou com uma espécie de grande mercado comum.
I personally cannot be content with a 'supermarket', or some sort of large Single Market.
Será que se pode ter a versão em latim para contentar toda a gente?
Could we have a version in Latin so that everyone will be happy?
Além disso, a faculdade faltava materiais e teve que contentar se com o melhor que eles poderia, assim, Fotocopiadora ou compartilhamento.
In addition, the faculty lacked materials and had to make do with the best they could, so photocopying or sharing.
Quando as mulheres são cortadas, são pedaços de pernas e de braços, com que se deve contentar o macho à distância.
When women are partly concealed, on the other hand, the essential message is that snatched glimpses of a leg or an arm are all the male can hope for.

 

Pesquisas relacionadas : Contentar-se Com Pouco - Contentar-se Com - Se Contentar Com - Contentar-se Com - Contentar-se - Contentar-se - Contentar-se - Contentar-se - Contentar Com - Que Se Contentar - De Se Contentar - Nunca Se Contentar - Contentar Com Algo - Contentar-nos Com - Contentar Com Boa