Tradução de "continua a liderar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Continua - tradução : Continua - tradução : Continua - tradução : Continua - tradução : Continua - tradução : Liderar - tradução : Continua - tradução : Liderar - tradução : Continua a liderar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Pediu autorização para liderar a formação.
You gave him permission to leave the formation.
Porque Deve a Alemanha Liderar ou Sair
Why Germany Should Lead or Leave
Para liderar tropas estrangeiras contra a França.
To lead foreign troops against France.
A Europa deve, por conseguinte, continuar a liderar.
Europe must therefore continue to take the lead.
Eu pretendo liderar esta expedição.
I intend to lead that expedition.
ela acha que pode liderar.
Thinks she can run the works.
Então, em que áreas deve a Alemanha liderar?
So, in which areas must Germany lead?
Os EUA poderiam liderar a próxima revolução automóvel.
America could lead this next automotive revolution.
E o seu trabalho é liderar a sociedade
And its whole job is to guide society.
E você será designada a liderar Santa Fé.
And you have been appointed to take charge of St Faith.
John Payne continuou a liderar a banda com Downes.
This reunion did not take place and John Payne continued to carry on Asia with Downes uninterrupted.
Ficou famoso por liderar a banda Keef Hartley Band .
He fronted his own eponymous band, known as the Keef Hartley Band or the Keef Hartley Big Band, and played at Woodstock.
Nils Adermann foi então promovido a liderar os desenvolvedores.
Nils Adermann was then promoted to Lead Developer.
A União Europeia mostrou claramente querer liderar este processo.
The European Union has offered clear signs of its desire to lead this process.
Eu vim aqui para vos liderar.
I came to lead you into battle, Novgorod the Free.
E a terceira é Quem é que estão a liderar?
And the third one is, who are you leading?
A partir daí, a FSLN passou a liderar a insurreição popular.
the U.S., the FDN, and ARDE, among others).
Se vamos liderar juntos, temos de liderar juntos, o que significa que não podes comprar o que te apetece.
Jesus Christ, if we're gonna lead together, let's lead together, which means you can't buy a building for you for your conscience.
Nós estamos apenas a espera de alguém para nos liderar.
We're just waiting for someone to lead us.
A França está pronta para seguir, mas não para liderar.
France is ready to follow, but not to lead.
Quanto ao nordeste Vamos liderar a nação em eficiência energética .
In the upper northeast, we're going to lead the nation in energy efficiency solutions.
Pediram me para liderar a Iniciativa de Reconciliação da Libéria .
LG I've been asked to lead the Liberian Reconciliation Initiative.
É sobre liderar, unir pessoas e ideias.
It's about leading and connecting people and ideas.
Eu simplesmente disse, Se Hawken está certo e empresas e indústrias devem liderar, quem vai liderar as empresas e indústrias?
I simply said, If Hawken is right and business and industry must lead, who will lead business and industry?
A SAP continuaria a liderar o mercado SGF, encontrando se à frente da entidade resultante da concentração Oracle PeopleSoft, enquanto esta última passaria a liderar o mercado RH.
SAP would still lead the market over a combined Oracle PeopleSoft in FMS whereas a combined Oracle PeopleSoft would take the lead in HR.
Acontece que as mulheres estão a liderar a revolução nas redes sociais.
It turns out that women are really driving the social media revolution.
A banda vai liderar a parada, seguida por mim e pelo General...
The band will lead the parade, followed by myself and General...
LG Pediram me para liderar a 'Iniciativa de Reconciliação da Libéria'.
LG I've been asked to lead the Liberian Reconciliation Initiative.
Bundesliga clube e conseguiu liderar o clube de volta a 1.
Bundesliga club and succeeded in leading the club back to the 1.
É sbore liderar e conectar pessoas e idéias.
It's about leading and connecting people and ideas.
quero vê los crescerem e liderar nossa juventude
so they can grow and lead our youth as well
Deixe me escrever isso, liderar uma subscrição ( underwriter ).
Let me write that down, lead underwriter.
Então irás liderar o povo contra esses escorpiões?
Then you will lead your people against these scorpions?
Ele é o homem certo para nos liderar.
He's the man to lead us.
Isto é inaceitável, se a UE pretende liderar a contenção das alterações climáticas.
This is unacceptable if the EU really intends to lead the world in the process to slow down climatic change.
A Comunidade Europeia tem de liderar o processo, custe o que custar.
However, I might add, better late than never.
Crianças precisam de oportunidades para liderar e terem sucesso.
Kids need opportunities to lead and succeed.
Assim ele chamou Caxias para liderar um novo gabinete.
Instead, he called on the Duke of Caxias to head a new cabinet.
Então, o que eles farão, irão liderar uma subscrição.
So what they'll do, is there will be a lead underwriter.
Não é preciso autorização das pessoas para as liderar.
You don't need permission from people to lead them.
Este é o homem que elegemos para nos liderar.
This, then, was the man we had selected to lead us.
Às vezes dizemos que estamos a liderar com o coração ou com a alma.
Or sometimes you say you're leading with your heart or soul.
A Diretora de Edição do Global Voices Solana Larsen vai liderar as discussões.
Global Voices Managing Editor Solana Larsen will be leading the discussion.
Ao longo da costa leste Vamos liderar a nação em energia eólica 'offshore'.
Along the eastern seaboard, we're going to lead the nation in offshore wind.
Fernando as riquezas que lhes permitiriam liderar a campanha final e triunfal para
Ferdinand the riches that would allow them to lead the final triumphal campaign to

 

Pesquisas relacionadas : Liderar A Competição - Reivindicou A Liderar - Liderar A Indústria - Liderar A Reunião - Liderar A Tendência - Liderar A Batalha - Por Liderar - Liderar A Si Mesmo - Continua A Crescer - Continua A Crescer - Continua A Fluir - Continua A Tradição