Tradução de "continuará" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Continuará - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Isso continuará. | It will continue. |
Isto continuará. | This will continue. |
Tom continuará vindo. | Tom will keep coming. |
O debate continuará. | The debate will continue. |
Continuará às 15H00. | It will continue at 3 p.m. |
O seu tratamento continuará | Your treatment will continue until approximately four weeks after the end of your chemotherapy. |
Isso continuará a acontecer. | And that's going to keep happening. |
Depois o trabalho continuará. | Then work will continue. |
Continuará a ser compatível? | Is that still compatible with developments? |
A torre continuará fechada. | The tower will remain closed. |
Você continuará a cantar. | You'll continue with your singing. |
Mas Ivanhoe continuará Ivanhoe? | But will Ivanhoe still be Ivanhoe? |
E então continuará adiante assim. | and then it will continue forward like this. |
Nossa sede continuará em Boston. | Our headquarters will remain in Boston. |
Isto continuará como até agora. | This will go on as before. |
Você continuará a cantar, Susan. | You'll continue with your singing, Susan. |
E assim continuará a ser. | That's how it's going to be from now on. |
O segredo continuará sendo um segredo. | The secret will remain a secret. |
Assim, este debate continuará a decorrer. | So this debate will go on and on. |
Continuará a haver dicionários de papel. | No. There will still be paper dictionaries. |
A história continuará dentro de momentos. | The story will continue in a moment. |
Continuará ã haver essa necessária concertação. | Once we were able to sell products into those areas. |
Continuará, por conseguinte, a haver ajudas. | Aid will continue to be provided, therefore, and that aid will be more transparent. |
Continuará a ser esse o caso? | Will that remain the case? |
O debate continuará hoje às 21H00 | The debate will be resumed this evening at 9 p.m. |
Assim é e continuará a ser. | That is the case and will remain so. |
Quanto tempo ainda continuará a andar? | I wonder how much longer she'll keep going. |
Ele continuará venenoso até a próxima geração, e a seguinte... de fato, continuará venenoso por meio milhão de anos! | It's going to remain poisonous for the next generation and the next, and the next. In fact, it's going to remain poisonous for a half million years. |
E ele continuará a tornar se melhor. | And it will continue to get better. |
O conetor laranja continuará enroscado à seringa. | The orange connector will keep it attached to the syringe. |
Conferência que continuará em Viena na CSD. | It is also a fact that renouncing SDI was not in the interests of Reagan's USA! |
Sabemos que, em 1991, continuará a descer. | We know that in 1991 this index will still be falling perceptibly. |
No entanto, continuará a haver muitos problemas. | I think that this is a matter which is fundamental to the internal market. |
Isso continuará a ser verdade no futuro. | That wuill continue to be tme in the future. |
Por quanto tempo continuará chamandoa de Srta. | How long will you call her Miss Vale? |
Ainda está a chover. E assim continuará. | Still raining. it would be. |
Está diminuindo. e acredito que continuará a diminuir. | It's been declining and I believe it will continue to decline. |
A recuperação continuará ao seu ritmo frustrantemente lento? | Will the recovery continue at its frustratingly slow pace? |
A campanha continuará até ao fim da crise. | The drive will continue until the end of the crisis. |
A demanda por moradia provavelmente continuará a crescer. | The demand for housing is likely to continue to grow. |
Bem, isso apenas continuará a ser aquela coisa. | But in kind of every day practice, you don't have to get that much beyond n equals two. |
Seu coração estará prejudicado. mas você continuará vivo. | Your heart would be impaired. |
Aparentemente com ou sem humanos a Vida continuará. | But my pick for the top Long News story of this past year was this one water found on the moon. |
Mas a maior parte continuará dirigindo esse carro. | Depending on the price point you're at, it would probably shift a little bit different ly . |
É e continuará a ser uma história maravilhosa. | It is and it will continue as a wonderful story. |
Pesquisas relacionadas : Não Continuará - Produção Continuará - Continuará Funcionando - Provavelmente Continuará - Projeto Continuará - Não Continuará - Subscrição Continuará - Continuará Com - Continuará Até - Continuará Focando - Apoio Continuará - Que Continuará - Continuará Receptora - Continuará Em Vigor