Tradução de "contrato adjudicado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Contrato adjudicado - tradução : Contrato - tradução : Contrato - tradução : Contrato - tradução : Contrato adjudicado - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Nome e endereço do fornecedor ao qual foi adjudicado o contrato
the name and address of the successful supplier
Nome e endereço do fornecedor ao qual foi adjudicado o contrato
To be considered for an award, a tender shall be submitted in writing and shall, at the time of opening, comply with the essential requirements set out in the notices and tender documentation and be from a supplier that satisfies the conditions for participation.
Unicamente nos preços, quando o contrato for adjudicado ao preço mais baixo
cannot be made for economic or technical reasons such as requirements of inter changeability or interoperability with existing equipment, software, services or installations procured under the initial procurement
o nome e endereço do fornecedor ao qual foi adjudicado o contrato
A procuring entity shall not penalise any supplier whose tender is received after the time specified for receiving tenders if the delay is due solely to mishandling on the part of the procuring entity.
a ) unicamente nos preços , quando o contrato for adjudicado ao preço mais baixo
( a ) either solely on prices when the contract is awarded to the lowest price or
a ) quando , por razões imperiosas , o contrato só puder ser adjudicado a um determinado fornecedor .
The term of a contract shall as a rule not exceed four years except in duly justified cases . ( a ) when , for mandatory reasons , the contract can be awarded only to a particular supplier .
Quando um contrato for adjudicado ao vencedor de um concurso para trabalhos de conceção, desde que
where a contract is awarded to a winner of a design contest provided that
Quando um contrato for adjudicado ao vencedor de um concurso para trabalhos de conceção, desde que
provided that the requirements of the tender documentation are not substantially modified, where
se um contrato for adjudicado ao vencedor de um concurso para trabalhos de conceção, desde que
Article 19.12
O leilão electrónico incidirá a ) unicamente nos preços , quando o contrato for adjudicado ao preço mais baixo
The electronic auction shall be based ( a ) either solely on prices when the contract is awarded to the lowest price
A publicação anual de uma lista de contratantes com indicação do objecto e montante do contrato adjudicado.
the annual publication of a list of contractors, specifying the subject and the value of the contract awarded.
Adjudicado!
Done!
O leilão electrónico refere se quer unicamente aos preços quando o contrato for adjudicado ao preço mais baixo, quer aos preços e ou aos valores dos elementos das propostas indicados no caderno de encargos, quando o contrato for adjudicado à proposta economicamente mais vantajosa.
The electronic auction shall be based either solely on prices, in which case the contract is awarded to the lowest price, or on the prices and or the values of the features of the tenders indicated in the specification, in which case the contract is awarded to the tender offering best value for money.
O BCE pode requisitar fornecimentos , serviços ou obras adicionais ao proponente a quem o contrato inicial foi adjudicado na condição de
The ECB may order additional supplies , services or works from the contractor to whom the initial contract was awarded provided that
O BCE pode exigir aos agrupamentos temporários que adoptem uma forma jurídica específica no caso de lhes ser adjudicado o contrato , se tal forma for necessária ao cumprimento adequado do contrato .
The ECB may require temporary groupings to adopt a specific legal form if the contract is awarded to them , if this form is necessary for the proper performance of the contract .
os resultados de qualquer avaliação inicial dos elementos da sua proposta, se o contrato for adjudicado com base na proposta mais vantajosa e
the requirement is for a work of art
De forma automática, caso em que o contrato é adjudicado à proposta ao mais baixo preço, de entre as propostas regulares e conformes
under the automatic award procedure, in which case the contract is awarded to the tender which, while being in order and satisfying the conditions laid down, quotes the lowest price
Prevê se que o contrato seja adjudicado em Outubro de 2008 , estando o início da construção principal previsto para o quarto trimestre de 2008 .
The overall concept for the interior of the new premises , including the materials and surfaces , was defined .
Nos preços e ou nos novos valores dos elementos das propostas indicados nas especificações, quando o contrato for adjudicado à proposta economicamente mais vantajosa.
would cause significant inconvenience or substantial duplication of costs for the procuring entity
O BCE pode adjudicar um contrato directamente a um fornecedor ou pode afastar requisitos processuais específicos nos seguintes casos a ) quando , por razões imperiosas , o contrato só puder ser adjudicado a um determinado fornecedor .
In the following cases the ECB may award a contract directly to one supplier or deviate from specific procedural requirements ( a ) when , for mandatory reasons , the contract can be awarded only to a particular supplier .
Este lote foi lhe adjudicado.
Lot 1 was awarded to TCS.
por carta ou fax da ONG, caso a proposta não tenha sido aceite ou tenha sido recusada, ou se o contrato não tiver sido adjudicado,
by a letter or a fax by the NGO where the tender has not been accepted or has been rejected, or where no contract has been awarded,
Os resultados de qualquer avaliação inicial dos elementos da sua proposta, quando a intenção for que o contrato seja adjudicado com base na proposta mais vantajosa e
the results of any initial evaluation of the elements of its tender where the contract is to be awarded on the basis of the most advantageous tender and
por carta ou fax da ONG no caso de a proposta não ter sido aceite ou ter sido recusada, ou se o contrato não tiver sido adjudicado,
by a letter or a fax by the NGO where the tender has not been accepted or has been rejected, or where no contract has been awarded,
Quando o contrato de fornecimento é adjudicado, a adjudicação é comunicada por carta ou por fax ao fornecedor, bem como aos proponentes cuja proposta não foi aceite.
When the contract is awarded, both the supplier and the unsuccessful tenderers shall be duly notified by letter or fax.
O contrato é adjudicado ao proponente que se oferecer para prestar o serviço específico a um nível de qualidade específico e com o nível de subvenção mais baixo.
The bidder who offers to provide the specific service at a specific quality level and at the lowest subsidy level gets the contract.
Perguntam o que aconteceria, por exemplo, se houvesse uma alteração na maioria política e interrogam se se nessas circunstâncias não deveria ser possível rescindir um contratoadjudicado.
They wonder what would happen, for example, when there was a change in the political majority and wonder if it might not in those circumstances be possible to cancel an agreement entered into.
A publicação anual de uma lista de contratantes com indicação do objecto e montante do contrato adjudicado, relativamente aos contratos de valor igual ou superior a 13800 euros.
the annual publication of a list of contractors, specifying the subject and the value of the contract awarded, for contracts with a value equal to or greater than EUR 13800.
O contrato em causa é adjudicado a organismos que se encontrem numa situação de monopólio de facto ou de direito, devidamente fundamentada na correspondente decisão de adjudicação da Comissão
where the contract concerned be awarded to bodies with a de jure or de facto monopoly, duly substantiated in the Commission s award decision
Componente como Primeiro Acontecimento de Falha Clínica (Adjudicado)
Component as First Clinical Failure Event (Adjudicated)
Gostaria de referir para benefício da assembleia que tive conhecimento de que os quatro deputados conservadores do Sudeste ameaçaram demitir se se o contrato do Tri dente não fosse adjudicado a Devonport.
This balance will be determined not by the Commission, but by the Council, since it will be the responsibility of the Member States to define the criteria for selecting the vessels that will be allowed to fish in these areas.
Sempre que o contrato em causa deva ser adjudicado a organismos que se encontrem numa situação de monopólio de facto ou de direito, devidamente fundamentada na correspondente decisão de adjudicação
where the contract concerned is to be awarded to bodies with a de jure or de facto monopoly, which case must be duly substantiated in the award decision
O contrato será adjudicado ao proponente que tiver apresentado a proposta mais vantajosa, no respeito de todas as condições indicadas no anúncio de concurso, nomeadamente as características dos produtos a mobilizar.
The award shall be made to the tenderer who submitted the lowest tender respecting all the conditions of the invitation to tender, in particular the characteristics of the products to be mobilised.
Tempo para o Primeiro Acontecimento de Falha Clínica (Adjudicado)
Time to First Clinical Failure Event (Adjudicated)
Tempo para Primeira Hospitalização por Agravamento da HAP (Adjudicado)
Time to First Hospitalisation for Worsening PAH (Adjudicated)
a ) os requisitos do BCE puderem ser definidos de modo tão detalhado que as propostas poderão ser comparadas entre si e o contrato adjudicado sem necessidade de mais negociações com os proponentes
( a ) the ECB 's requirements can be defined in such detail that tenders can be compared against each other and the contract can be awarded without further negotiations with the tenderers and
a ) os requisitos do BCE puderem ser definidos de modo tão detalhado que as propostas poderão ser comparadas entre si e o contrato adjudicado sem necessidade de mais negociações com os proponentes
( a ) the ECB 's requirements can be defined in such detail that tenders can be compared against each other and the contract can be awarded without further negotiations with the tenderers
Em resultado do concurso, o lote 1 foi adjudicado em 31 de Julho de 2002 à sociedade TCS, não pertencente ao grupo SNCF, iniciando se o contrato em 4 de Novembro de 2002.
Following the call for tenders, lot 1 was awarded on 31 July 2002 to TCS, a company outside the SNCF group, which started providing its services on 4 November 2002.
incluirá o valor máximo total estimado do contrato ao longo de toda a sua duração, independentemente de este ser adjudicado a um ou mais fornecedores, tendo em conta todas as formas de remuneração, incluindo
include the estimated maximum total value of the procurement over its entire duration, whether awarded to one or more suppliers, taking into account all forms of remuneration, including
Incluirá o valor máximo total estimado do contrato ao longo de toda a sua duração, independentemente de este ser adjudicado a um ou mais fornecedores, tendo em conta todas as formas de remuneração, incluindo
under the particular procedure or condition of an international organisation, or funded by international grants, loans or other assistance where the applicable procedure or condition would be inconsistent with this Chapter.
As Partes devem assegurar que um contrato seja considerado desprovido de efeitos por uma instância de recurso independente da entidade adjudicante ou que a não produção de efeitos do contrato resulte de uma decisão dessa instância de recurso, caso a entidade adjudicante tenha adjudicado um contrato sem publicação prévia de um anúncio de concurso e sem que tal seja permitido.
Non discrimination of established companies
deve incluir o valor máximo total estimado do contrato ao longo de toda a sua duração, independentemente de este ser adjudicado a um ou mais fornecedores, tendo em conta todas as formas de remuneração, incluindo
non contractual agreements or any form of assistance that a Party provides, including cooperative agreements, grants, loans, equity infusions, guarantees and fiscal incentives
A Colômbia, enquanto Parte Contratante, declara ter adjudicado um contrato relativo à produção de passaportes biométricos e compromete se a emitir passaportes biométricos aos seus cidadãos o mais tardar a partir de 31 de agosto de 2015.
The Contracting Parties agree that such a readmission agreement would be an important element strengthening the mutual commitments taken in this Agreement and that failure to conclude such a readmission agreement upon request of either Contracting Party constitutes sufficient ground for suspending this Agreement in accordance with the procedure laid down in Article 8(4) hereof.
O BCE pode requisitar fornecimentos , serviços ou obras adicionais ao proponente a quem o contrato inicial foi adjudicado na condição de a ) a documentação do concurso ter previsto o pedido de fornecimentos , serviços ou obras adicionais como opção
The ECB may order additional supplies , services or works from the contractor to whom the initial contract was awarded provided that ( a ) the tender documentation provided for additional supplies , services or works as an option
Que a apresentação de uma proposta equivale à aceitação dos correspondentes cadernos de encargos referidos no n.o 1 e que esta proposta vincula o proponente durante a execução do contrato, caso o mesmo lhe venha a ser adjudicado
state that submission of a tender implies acceptance of the specification referred to in paragraph 1 to which the tender relates and that this submission binds the contractor to whom the contract is awarded during performance of the contract

 

Pesquisas relacionadas : Adjudicado O Contrato - Adjudicado Um Contrato - Contrato é Adjudicado - Contrato Foi Adjudicado - Finalmente Adjudicado - Concurso Adjudicado - Não Foi Adjudicado - Projecto Foi Adjudicado - Contrato Concurso - Contrato Requisitos