Tradução de "não foi adjudicado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Não - tradução : Não - tradução :
No

Não - tradução :
Not

Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não foi adjudicado - tradução :
Palavras-chave : Done Wouldn Wasn Doesn

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Este lote foi lhe adjudicado.
Lot 1 was awarded to TCS.
Adjudicado!
Done!
Nome e endereço do fornecedor ao qual foi adjudicado o contrato
the name and address of the successful supplier
Nome e endereço do fornecedor ao qual foi adjudicado o contrato
To be considered for an award, a tender shall be submitted in writing and shall, at the time of opening, comply with the essential requirements set out in the notices and tender documentation and be from a supplier that satisfies the conditions for participation.
o nome e endereço do fornecedor ao qual foi adjudicado o contrato
A procuring entity shall not penalise any supplier whose tender is received after the time specified for receiving tenders if the delay is due solely to mishandling on the part of the procuring entity.
O objectivo primário adjudicado foi a hospitalização cardiovascular (que incluía hospitalizações por insuficiência cardíaca) ou morte cardiovascular.
The adjudicated primary endpoint was cardiovascular hospitalisation (which included hospitalisations for heart failure) or cardiovascular death.
Componente como Primeiro Acontecimento de Falha Clínica (Adjudicado)
Component as First Clinical Failure Event (Adjudicated)
Tempo para o Primeiro Acontecimento de Falha Clínica (Adjudicado)
Time to First Clinical Failure Event (Adjudicated)
Tempo para Primeira Hospitalização por Agravamento da HAP (Adjudicado)
Time to First Hospitalisation for Worsening PAH (Adjudicated)
Quando o contrato de fornecimento é adjudicado, a adjudicação é comunicada por carta ou por fax ao fornecedor, bem como aos proponentes cuja proposta não foi aceite.
When the contract is awarded, both the supplier and the unsuccessful tenderers shall be duly notified by letter or fax.
O BCE pode requisitar fornecimentos , serviços ou obras adicionais ao proponente a quem o contrato inicial foi adjudicado na condição de
The ECB may order additional supplies , services or works from the contractor to whom the initial contract was awarded provided that
Unicamente nos preços, quando o contrato for adjudicado ao preço mais baixo
cannot be made for economic or technical reasons such as requirements of inter changeability or interoperability with existing equipment, software, services or installations procured under the initial procurement
a ) unicamente nos preços , quando o contrato for adjudicado ao preço mais baixo
( a ) either solely on prices when the contract is awarded to the lowest price or
Em resultado do concurso, o lote 1 foi adjudicado em 31 de Julho de 2002 à sociedade TCS, não pertencente ao grupo SNCF, iniciando se o contrato em 4 de Novembro de 2002.
Following the call for tenders, lot 1 was awarded on 31 July 2002 to TCS, a company outside the SNCF group, which started providing its services on 4 November 2002.
por carta ou fax da ONG, caso a proposta não tenha sido aceite ou tenha sido recusada, ou se o contrato não tiver sido adjudicado,
by a letter or a fax by the NGO where the tender has not been accepted or has been rejected, or where no contract has been awarded,
a ) quando , por razões imperiosas , o contrato só puder ser adjudicado a um determinado fornecedor .
The term of a contract shall as a rule not exceed four years except in duly justified cases . ( a ) when , for mandatory reasons , the contract can be awarded only to a particular supplier .
Trata se dum estudo que foi adjudicado pela Comissão em 1990 com o objectivo de analisar a situação da indústria fornecedora do sector automóvel no mercado interno.
This was a study requested by the Commission in 1990 with the aim of investigating the position in the car components industry within the internal market.
Quando um contrato for adjudicado ao vencedor de um concurso para trabalhos de conceção, desde que
where a contract is awarded to a winner of a design contest provided that
Quando um contrato for adjudicado ao vencedor de um concurso para trabalhos de conceção, desde que
provided that the requirements of the tender documentation are not substantially modified, where
se um contrato for adjudicado ao vencedor de um concurso para trabalhos de conceção, desde que
Article 19.12
por carta ou fax da ONG no caso de a proposta não ter sido aceite ou ter sido recusada, ou se o contrato não tiver sido adjudicado,
by a letter or a fax by the NGO where the tender has not been accepted or has been rejected, or where no contract has been awarded,
A incidência de enfarte do miocárdio (adjudicado) foi de 1,0 (9 933 indivíduos) com 400 mg de celecoxib uma vez ao dia, e 0,6 (4 628 indivíduos) com placebo.
The incidence of myocardial infarction (adjudicated) was 1.0 with (9 933 subjects) with celecoxib 400 mg once daily and 0.6 (4 628 subjects) with placebo.
O leilão electrónico incidirá a ) unicamente nos preços , quando o contrato for adjudicado ao preço mais baixo
The electronic auction shall be based ( a ) either solely on prices when the contract is awarded to the lowest price
A publicação anual de uma lista de contratantes com indicação do objecto e montante do contrato adjudicado.
the annual publication of a list of contractors, specifying the subject and the value of the contract awarded.
Renuncia a qualquer reclamação relativa à qualidade e às características do produto que lhe for eventualmente adjudicado,
they waive all claims in respect of the quality and characteristics of any alcohol awarded to them,
renuncia a qualquer reclamação relativa à qualidade e às características do produto que lhe for eventualmente adjudicado
they waive all claims in respect of the quality and characteristics of any alcohol awarded to them,
Para terminar, no que diz respeito ao conflito entre as comissões do Parlamento Europeu, não posso deixar de concluir, neste caso, que este relatório foi injustamente adjudicado à Comissão da Política Regional, dos Transportes e do Turismo.
Finally, as far as the conflict between EP committees is concerned, I have no choice but to conclude that this report has wrongly been designated to the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism.
O álcool adjudicado deve ser utilizado no prazo de dois anos a contar da data do primeiro levantamento. .
The alcohol must be fully used within two years of the date of first removal
A incidência de enfarte do miocárdio (adjudicado) foi de 1, 0 (9 933 indivíduos) com 400 mg de celecoxib uma vez ao dia, e 0, 6 (4 628 indivíduos) com placebo.
The incidence of myocardial infarction (adjudicated) was 1.0 with (9 933 subjects) with celecoxib 400 mg once daily and 0.6 (4 628 subjects) with placebo.
No ensaio PreSAP, o risco relativo para o mesmo indicador composto (adjudicado) foi de 1,2 (IC 95 0,6 2,4) com 400 mg de celecoxib uma vez ao dia, comparativamente ao placebo.
In the PreSAP trial, the relative risk compared to placebo for this same composite endpoint (adjudicated) was 1.2 (95 CI 0.6 2.4) with celecoxib 400 mg once daily compared to placebo.
O leilão electrónico refere se quer unicamente aos preços quando o contrato for adjudicado ao preço mais baixo, quer aos preços e ou aos valores dos elementos das propostas indicados no caderno de encargos, quando o contrato for adjudicado à proposta economicamente mais vantajosa.
The electronic auction shall be based either solely on prices, in which case the contract is awarded to the lowest price, or on the prices and or the values of the features of the tenders indicated in the specification, in which case the contract is awarded to the tender offering best value for money.
Tendo em conta que o contrato relativo ao correio de serviço não foi adjudicado à Sernam (4,5 M em três anos), a comparação entre os dois montantes evidencia uma muito ligeira descida em moeda corrente, apesar da evolução geral dos preços.
Taking account of the fact that the contract for personal files was not awarded to Sernam ( 4.5million for three years), comparison of the two amounts shows a slight drop in current monetary value despite the general price trend.
No estudo, apixabano mostrou ser não inferior a enoxaparina varfarina no objetivo primário combinado de TEV sintomático recorrente (TVP não fatal ou EP não fatal) adjudicado ou morte relacionada com TEV (ver tabela 10).
In the study, apixaban was shown to be non inferior to enoxaparin warfarin in the combined primary endpoint of adjudicated recurrent symptomatic VTE (nonfatal DVT or nonfatal PE) or VTE related death (see Table 10).
No estudo, apixabano mostrou ser não inferior a enoxaparina varfarina no objetivo primário combinado de TEV sintomático recorrente (TVP não fatal ou EP não fatal) adjudicado ou morte relacionada com TEV (ver tabela 8).
In the study, apixaban was shown to be non inferior to enoxaparin warfarin in the combined primary endpoint of adjudicated recurrent symptomatic VTE (nonfatal DVT or nonfatal PE) or VTE related death (see Table 8).
Perguntam o que aconteceria, por exemplo, se houvesse uma alteração na maioria política e interrogam se se nessas circunstâncias não deveria ser possível rescindir um contrato já adjudicado.
They wonder what would happen, for example, when there was a change in the political majority and wonder if it might not in those circumstances be possible to cancel an agreement entered into.
No ensaio PreSAP, o risco relativo para o mesmo indicador composto (adjudicado) foi de 1, 2 (IC 95 0, 6 2, 4) com 400 mg de celecoxib uma vez ao dia, comparativamente ao placebo.
In the PreSAP trial, the relative risk compared to placebo for this same composite endpoint (adjudicated) was 1.2 (95 CI 0.6 2.4) with celecoxib 400 mg once daily compared to placebo.
Gostaria de referir para benefício da assembleia que tive conhecimento de que os quatro deputados conservadores do Sudeste ameaçaram demitir se se o contrato do Tri dente não fosse adjudicado a Devonport.
This balance will be determined not by the Commission, but by the Council, since it will be the responsibility of the Member States to define the criteria for selecting the vessels that will be allowed to fish in these areas.
não pode impor como condição para a participação de um fornecedor o facto de já lhe ter sido anteriormente adjudicado um ou mais contratos por uma entidade adjudicante de uma Parte
the address and the final date for the submission of tenders
Este prêmio é administrado pela Fundação Nobel, adjudicado por um comité constituído por cinco membros eleitos pelo Academia Real das Ciências da Suécia.
This award is administered by the Nobel Foundation and awarded by Royal Swedish Academy of Sciences on proposal of the Nobel Committee for Chemistry which consists of five members elected by Academy.
Uma das condições para a aceitação do cargo consistia em que o projecto para os novos edifícios do campus universitário lhe fosse adjudicado.
One of the benefits of taking this position was that he would be commissioned to design the new buildings and master plan for the campus.
os resultados de qualquer avaliação inicial dos elementos da sua proposta, se o contrato for adjudicado com base na proposta mais vantajosa e
the requirement is for a work of art
De forma automática, caso em que o contrato é adjudicado à proposta ao mais baixo preço, de entre as propostas regulares e conformes
under the automatic award procedure, in which case the contract is awarded to the tender which, while being in order and satisfying the conditions laid down, quotes the lowest price
Não deve impor como condição para a participação de um fornecedor o facto de já lhe ter sido anteriormente adjudicado um ou mais contratos por uma entidade adjudicante da Parte em causa
the language or languages in which tenders or requests for participation may be submitted, if they may be submitted in a language other than an official language of the Party of the procuring entity
O BCE pode requisitar fornecimentos , serviços ou obras adicionais ao proponente a quem o contrato inicial foi adjudicado na condição de a ) a documentação do concurso ter previsto o pedido de fornecimentos , serviços ou obras adicionais como opção
The ECB may order additional supplies , services or works from the contractor to whom the initial contract was awarded provided that ( a ) the tender documentation provided for additional supplies , services or works as an option
Prevê se que o contrato seja adjudicado em Outubro de 2008 , estando o início da construção principal previsto para o quarto trimestre de 2008 .
The overall concept for the interior of the new premises , including the materials and surfaces , was defined .

 

Pesquisas relacionadas : Projecto Foi Adjudicado - Contrato Foi Adjudicado - Contrato Adjudicado - Finalmente Adjudicado - Concurso Adjudicado - Contrato Adjudicado - Não Foi - Não Foi - Não Foi - Não Foi - Adjudicado O Contrato - Adjudicado Um Contrato - Contrato é Adjudicado - Não Foi Mantida