Tradução de "crianças alemãs" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Crianças - tradução : Crianças - tradução : Crianças - tradução : Crianças - tradução : Crianças - tradução : Crianças alemãs - tradução : Crianças - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Por que ensina boas maneiras a crianças alemãs? | The one thing I don't understand is why you should have to teach German children manners. |
Liga das Raparigas Alemãs Como crianças, não nos entendíamos. | (translator) As children we couldn't understand each other. |
Em 1934, três milhões e meio de crianças alemãs já pertenciam à Juventude Hitleriana. | (narrator) Three and a half million German children already belonged to the Hitler Youth in 1934. |
Alfândegas alemãs | German Customs |
São alemãs. | Those are German. |
Participação das empresas alemãs. | Participation of German companies. |
Agrupem mil raparigas alemãs. | Read what one of their leaders wrote |
O projecto não só envolve crianças alemãs e checas, mas também crianças de outros países tais como a Eslováquia, bem como crianças de Portugal, Estados Bálticos, e também há um projecto semelhante chamado a Escola de Futebol do Báltico. | The project not only involves German and Czech children but also children from other countries such as Slovakia, as well as children from Portugal, Baltic States, and there is also a sister project called the Baltic Football School. |
Vocês são alemãs, não são? | You're Germans, aren't you? |
Aspas alemãs quot quot apos | German quotes quot quot apos |
Maus tratos a cidadãs alemãs | Motions for resolutions (Doc. |
Contratos celebrados com empresas alemãs. | Contracts to German companies. |
Douaumont Recapturada por Tropas Alemãs | DOUAUMONT REOCCUPIED BY GERMAN TROOPS |
V. OBSERVAÇÕES DAS AUTORIDADES ALEMÃS | V. COMMENTS FROM GERMANY |
Ela precisa aprender mais palavras alemãs. | She needs to learn more German words. |
As alemãs acham cicatrizes muito atraentes. | German girls find scars very attractive. |
Viu que as patentes eram alemãs. | You saw the patents were German. |
As operações alemãs no Atlântico também sofreram. | German operations in the Atlantic also suffered. |
Tropas alemãs foram deslocadas para a cidade. | German troops were moved to the city. |
Estão envolvidas oitenta e seis empresas alemãs. | I agree that the future of the Palestinian people is fundamental to peace in that region. |
Isto é de mais! Fazer trincheiras alemãs! | This is too much, digging German fortifications. |
Mas tive sempre medo das raparigas alemãs. | But I'm terrified of German girls now |
Tropas alemãs capturaram campo de aviação objetivo. | Message for you, Sir. |
Veja estações de televisão públicas Alemãs em streams | View streams from public German TV stations |
Outros cinco homens foram regatados por embarcações alemãs. | A further five men were rescued by German vessels. |
Estou certo que as autoridades alemãs compreenderão isto. | I will keep Members fully informed as this initiative evolves. |
De que valeram as garantias alemãs no passado? | You may recall what German guarantees have been worth in the past. |
Além disso, pôde aproveitarse de caraterísticas alemãs singulares. | But he also had certain distinctive German characteristics to play on. |
Todos os dias nas salas de aulas alemãs. | Everyday in all German classrooms, |
Apenas para uso das instituições alemãs e espanholas. | Complete only if the form is to be sent to German and Spanish institutions. |
As crianças não jogam futebol umas contra as outras, as crianças alemãs e checas não jogam umas contra as outras, jogam antes juntas, numa equipa e nós trabalhamos segundo o efeito resultante da sua aprendizagem linguística uns com os outros. | The children don't play football against each other, German and Czech kids don't play against each other, instead they play together, in a team and we work on the resulting effect of them learning language from each other. |
Revoluções alemãs de 1848 e o Parlamento de Frankfurt As revoluções alemãs de148 49 apelaram à unificação da Alemanha sob uma única constituição. | German revolutions of 1848 and the Frankfurt Parliament The widespread mainly German revolutions of 1848 49 sought unification of Germany under a single constitution. |
As autoridades alemãs não deram ainda qualquer resposta pormenorizada. | The German authorities have still not yet replied in detail. |
Existem normas alemãs, andaimes de trabalho e de protecção. | There are German standards and health and safety regulations for the workplace. |
Esta opinião é corroborada pelas autoridades alemãs e francesas. | This view is supported by the German and French authorities. |
Apenas para uso das instituições alemãs, espanholas e austríacas. | Complete only if the form is to be sent to German, Spanish and Austrian institutions. |
Mas mesmo as autoridades alemãs reconhecem que este é um processo longo, que necessita de apoio contínuo das próprias autoridades alemãs e da Comunidade Europeia. | But even the German authorities themselves accept that this is a long process which needs sustained support by the German authorities and by the European Community. |
Forças alemãs atacaram soldados britânicos perto de Amiens, na França. | German forces attacked British soldiers near Amiens, France. |
1941 Segunda Guerra Mundial As tropas alemãs entram em Atenas. | 1941 World War II German troops enter Athens. |
A maioria dos bombardeios marítimos não acertaram as defesas alemãs. | Most of the offshore bombardment had missed the German defences. |
Casos de estupros em massa de mulheres alemãs também ocorreram. | Mass rapes of German women also took place. |
Infelizmente, elas são quase meio alemãs, são muito rigorosas. (Risos) | Unfortunately, they're almost half German, they're so precise. |
Pela primeira vez acontece um voo sobre as linhas alemãs. | Event? Why, it's the first time in history, a flight over the German lines. |
1942 seria outro ano de triunfos alemães, de vitórias alemãs. | 1942 would be another year of German triumphs, Germany victories. |
Estas são as posições alemãs segundo o serviço de informação. | There are the German positions as accurately as our intelligence can say. |
Pesquisas relacionadas : Autoridades Alemãs - Autoridades Alemãs - Raízes Alemãs - Universidades Alemãs - Empresas Alemãs - Cidades Alemãs - Pessoas Alemãs - Empresas Alemãs - Terras Alemãs