Tradução de "curar tudo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Nunca é de mais repetir que curar é acima de tudo prevenir. | Or put your money where you mouth is! |
Tarzan curar. | Ubardi plague. |
Tarzan curar. | Tarzan get medicine. |
Vai curar naturalmente. | It'll cure itself naturally. |
Oh, certo, curar. | Oh, right, heal. |
O segundo, curar. | Secondly, cure. |
Me deixe curar. | Let me take care of that. |
Temos de nos curar da ideia de que temos autoridade, de que podemos controlar tudo o que acontece. | We have to cure ourselves of the notion that we are authoritarian, that we can determine everything that happens. |
Buscamos curar e nutrir. | We are with you. |
Depressa vão curar te. | They'll fix it right away. |
Curar seus corações partidos. | Heal their hearts broken. |
Curar esta é boa. | Healing this is a good one. |
Podemos curar a doença. | We can heal the disease. |
Curar mordedura de serpente. | Cure snakebites. |
Deixao curar a bebedeira. | Let him sleep it off. |
Daniel Libeskind Veja bem. Nós temos que nos curar da noção que somos autoritários, que podemos determinar tudo que acontece. | Daniel Libeskind Look. We have to cure ourselves of the notion that we are authoritarian, that we can determine everything that happens. |
Recuperar, pra que serve? Curar? | Mend, what is that, for healing? |
Então vamos curar essa ressaca? | So let's cure this hangover? |
Ajude a curar a economia | Help heal the economy |
Homeopatia pode curar a homossexualidade? | Does homeopathy can cure homosexuality |
Nada que não possas curar. | Nothing you can't fix |
Muito melhor. Poderia curar permanentemente? | Could you cure him permanently? |
Acha que me posso curar? | Do you think I can be cured? |
Mas não me tente curar. | But don't try curing me. I'm incurable. |
Sou péssimo para curar feridas... | I'm a blacksmith at taking care of ailing folks. |
Ele não sabe como curar isto. | He doesn't know how to cure it. |
Um mundo que ajuda a curar. | A world that is healing. |
Nós estamos tentando curar o câncer. | We're trying to cure cancer ? And while it's hard to say we want to cure cancer , we do. |
Isso vai curar a bebedeira delas. | That'll sober them up. |
Tenho medo, muito medo. Tarzan curar. | I'm afraid, I'm terribly afraid. |
Medicina curar. Boy melhor em breve. | Medicine cure. |
Para a praia, curar a bebedeira. | To the beach, to sober up. |
Esse medicamento vai curar o seu resfriado. | This medicine will cure your cold. |
Entre ajudar e curar, há uma diferença. | Helping and curing isn't the same. |
De que preciso eu para me curar? | What do I need for my healing? |
Podemos regressar a casa e curar nos. | You cannot create new matter you cannot destroy matter. You cannot create new energy you cannot destroy energy. You can only transfer matter into matter, matter into energy, energy into energy, energy back into matter. |
Prevenir primeiro, curar depois, foi aqui dito. | Prevention first, cure second, it was said here. |
Vamosagoralutar para curar as feridas da nação. | Let us now strive to bind up the nation's wounds. |
O Sr. Grisby quer curar essa dor. | Mr. Grisby wants to be cured of that pain. |
Mesmo assim, ele tem de se curar. | But he has to pull through. |
Jurame que vai curar a ferida dele. | Swear to me his wound will mend. |
Será que o pode curar, minha Senhora? | Will you cure him, dear lady? |
O médico pode curar seu filho da doença. | The doctor can cure your son of the disease. |
Esse remédio vai curar você da sua gripe. | This medicine will cure you of your cold. |
Levei uma semana para me curar do resfriado. | It took me a week to get over my cold. |
Pesquisas relacionadas : Deixar Curar - Pode Curar - Curar Ferimentos - Curar Doença - Curar Feridas - Curar Fora - Curar-se - Me Curar - Curar Forno - Curar-se - Curar-se - Curar-se