Tradução de "curar te" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Curar - tradução : Curar - tradução :
Palavras-chave : Heal Cure Curing Healing Wounds

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Depressa vão curar te.
They'll fix it right away.
Um sítio onde talvez te possamos curar as dores de cabeça?
Someplace where we might be able to cure your headaches?
O Senhor te ferirá com as úlceras do Egito, com tumores, com sarna e com coceira, de que não possas curar te
Yahweh will strike you with the boil of Egypt, and with the tumors, and with the scurvy, and with the itch, of which you can not be healed.
O Senhor te ferirá com as úlceras do Egito, com tumores, com sarna e com coceira, de que não possas curar te
The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
Tarzan curar.
Ubardi plague.
Tarzan curar.
Tarzan get medicine.
Que testemunho te darei, a que te compararei, ó filha de Jerusalém? A quem te assemelharei, para te consolar, ó virgem filha de Sião? pois grande como o mar é a tua ferida quem te poderá curar?
What shall I testify to you? what shall I liken to you, daughter of Jerusalem? What shall I compare to you, that I may comfort you, virgin daughter of Zion? For your breach is great like the sea who can heal you?
Que testemunho te darei, a que te compararei, ó filha de Jerusalém? A quem te assemelharei, para te consolar, ó virgem filha de Sião? pois grande como o mar é a tua ferida quem te poderá curar?
What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? what shall I equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach is great like the sea who can heal thee?
Vai curar naturalmente.
It'll cure itself naturally.
Oh, certo, curar.
Oh, right, heal.
O segundo, curar.
Secondly, cure.
Me deixe curar.
Let me take care of that.
Buscamos curar e nutrir.
We are with you.
Curar seus corações partidos.
Heal their hearts broken.
Curar esta é boa.
Healing this is a good one.
Podemos curar a doença.
We can heal the disease.
Curar mordedura de serpente.
Cure snakebites.
Deixao curar a bebedeira.
Let him sleep it off.
Recuperar, pra que serve? Curar?
Mend, what is that, for healing?
Então vamos curar essa ressaca?
So let's cure this hangover?
Ajude a curar a economia
Help heal the economy
Homeopatia pode curar a homossexualidade?
Does homeopathy can cure homosexuality
Nada que não possas curar.
Nothing you can't fix
Muito melhor. Poderia curar permanentemente?
Could you cure him permanently?
Acha que me posso curar?
Do you think I can be cured?
Mas não me tente curar.
But don't try curing me. I'm incurable.
Sou péssimo para curar feridas...
I'm a blacksmith at taking care of ailing folks.
Ele não sabe como curar isto.
He doesn't know how to cure it.
Um mundo que ajuda a curar.
A world that is healing.
Nós estamos tentando curar o câncer.
We're trying to cure cancer ? And while it's hard to say we want to cure cancer , we do.
Isso vai curar a bebedeira delas.
That'll sober them up.
Tenho medo, muito medo. Tarzan curar.
I'm afraid, I'm terribly afraid.
Medicina curar. Boy melhor em breve.
Medicine cure.
Para a praia, curar a bebedeira.
To the beach, to sober up.
Esse medicamento vai curar o seu resfriado.
This medicine will cure your cold.
Entre ajudar e curar, há uma diferença.
Helping and curing isn't the same.
De que preciso eu para me curar?
What do I need for my healing?
Podemos regressar a casa e curar nos.
You cannot create new matter you cannot destroy matter. You cannot create new energy you cannot destroy energy. You can only transfer matter into matter, matter into energy, energy into energy, energy back into matter.
Prevenir primeiro, curar depois, foi aqui dito.
Prevention first, cure second, it was said here.
Vamosagoralutar para curar as feridas da nação.
Let us now strive to bind up the nation's wounds.
O Sr. Grisby quer curar essa dor.
Mr. Grisby wants to be cured of that pain.
Mesmo assim, ele tem de se curar.
But he has to pull through.
Jurame que vai curar a ferida dele.
Swear to me his wound will mend.
Será que o pode curar, minha Senhora?
Will you cure him, dear lady?
O médico pode curar seu filho da doença.
The doctor can cure your son of the disease.

 

Pesquisas relacionadas : Deixar Curar - Pode Curar - Curar Ferimentos - Curar Doença - Curar Feridas - Curar Fora - Curar Tudo - Curar-se - Me Curar - Curar Forno - Curar-se - Curar-se - Curar-se