Tradução de "curso da guerra" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Curso - tradução : Guerra - tradução : Guerra - tradução : Curso da guerra - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O curso da guerra estava virando. | American marines had stormed Iwo Jima. |
Curso da guerra A principal campanha da guerra ocorreu na Boêmia. | The main campaign of the class='bold'>war occurred in Bohemia. |
Vais acabar o curso depois da guerra? | You finishing college when the class='bold'>war's over? |
Tenho mais uma dezena capazes de mudar o curso da guerra. | I've a dozen others, all of them capable of turning the whole class='bold'>course of the class='bold'>war! |
A Segunda Guerra Mundial estava em curso. | World class='bold'>War II was under way. |
Há uma verdadeira guerra de guerrilha em curso. | There is a real guerrilla class='bold'>war in class='bold'>progress. |
Com a guerra em curso há muitas restrições. | With a class='bold'>war on, there are a lot of restrictions. |
Na época, Sagan, entretanto, geralmente desconhecia os detalhes da guerra que estava em curso. | Sagan, however, was generally unaclass='bold'>ware of the details of the class='bold'>ongoing class='bold'>war. |
O sucesso da vossa missão contribuirá em larga escala... para o curso da guerra nesta área. | On the success of your mission, depends to a large extent... the entire class='bold'>course of the class='bold'>war in this theater. |
No verão de 1738 a Áustria sofreu derrotas durante o curso da Guerra Russo Turca. | In the summer of 1738, Austria suffered defeats during the class='bold'>ongoing Russo Turkish class='bold'>War. |
Durante o curso da guerra, o Irã chegou a atacar dois navios da marinha soviética que protegiam petroleiros kuwaitianos. | During the class='bold'>course of the class='bold'>war, Iran attacked two Soviet Navy ships which were protecting Kuwaiti tankers. |
Nos veremos que MacArthur realmente extrapolava suas competências durante o curso desta guerra. | We'll see that MacArthur really oversteps his bounds during the class='bold'>course of this class='bold'>war. |
Ele voou em 185 combates durante o curso da Segunda Guerra Mundial e subiu rapidamente nas classificações, ao final da guerra tendo o cargo de Capitão e Comandante de esquadrão. | He flew some 185 combat sorties during the class='bold'>course of World class='bold'>War II and rose quickly through the ranks, finishing the class='bold'>war as a captain and squadron commander. |
A revolução bloqueou a Espanha num momento em que uma ação decisiva poderia ter mudado o curso da guerra. | Months of inaction passed at the front, the revolution having crippled Patriot Spain at the very moment when decisive action could have changed the whole class='bold'>course of the class='bold'>war. |
Durante o curso da guerra, perto de 450 milhшes de dзlares de Greenbacks foram impressas sem juros pelo governo federal. | During the class='bold'>course of the class='bold'>war, nearly 450 million dollars of Greenbacks were printed at no interest to the federal government. |
Reeleição (1864) Enquanto a guerra ainda estava em curso, Lincoln enfrentou sua reeleição em 1864. | 1864 re election While the class='bold'>war was still being waged, Lincoln faced reelection in 1864. |
Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso | authorities, in particular with regard to the management of the simplified procedure for the recognition of Community marketing authorisations by these authorities. |
Julho 2002 Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso | Revision 1, October 2002 |
Notas de Spielberg, no entanto, Este não era um curso para empinar para Guerra dos Mundos . | Spielberg notes, however, This wasn't a cram class='bold'>course for class='bold'>War of the Worlds . |
Frequência da Escola Militar de Saint Cyr e da Sorbona. Curso técnico e da Escola de Guerra, diploma do Instituto de Altos Estudos de Defesa Nacional. | Studied at Saint Cyr and the Sorbonne holds a military technical qualification, the brevet of the School of class='bold'>War and the diploma of the Higher Institute for National Defence Studies. |
Este é o Curso Intensivo de História Mundial e hoje vamos falar sobre a 2ª Guerra Mundial. | This is Crash class='bold'>Course World History and today we're going to talk about World class='bold'>War Il. |
A Guerra de Independência Argelina, também conhecida como Revolução Argelina ou Guerra da Argélia ( Ath Thawra Al Jazā iriyya ) foi um movimento de libertação nacional da Argélia do domínio francês, que tomou curso entre 1954 e 1962. | The Algerian class='bold'>War, also known as the Algerian class='bold'>War of Independence or the Algerian Revolution (Berber Tagrawla Tadzayrit Al thawra Al Jazaa'iriyya or Révolution algérienne ) was a class='bold'>war between France and the Algerian independence movements from 1954 to 1962, which led to Algeria gaining its independence from France. |
Durante o curso da peça, ela perde todos os seus filhos, Queijinho, Eilif e Katrin para a mesma guerra que a fez lucrar. | Over the class='bold'>course of the play, she loses all three of her children, Swiss Cheese, Eilif, and Kattrin, to the same class='bold'>war from which she sought to profit. |
A Marinha participou da Operação Liberdade Duradoura, a Operação Liberdade do Iraque, e é um participante importante na guerra em curso contra o terror. | The navy participated in Operation Enduring Freedom, Operation Iraqi Freedom, and is a major participant in the class='bold'>ongoing class='bold'>War on Terror, largely in this capacity. |
Retirado pela empresa Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Setembro 2002 | Adopted March 2002 |
Neste meio tempo, tensão religiosa a causa da então em curso Guerra dos Trinta Anos mais uma vez colocou Kepler e sua família em perigo. | In the meantime, religious tension the root of the class='bold'>ongoing Thirty Years' class='bold'>War once again put Kepler and his family in jeopardy. |
NOVA IORQUE Está actualmente em curso nos Estados Unidos uma espécie de guerra entre a realidade e a fantasia. | NEW YORK There is a kind of class='bold'>war underway in the United States nowadays between fact and fantasy. |
Além do sofrimento humano causado pela guerra em curso na Síria, devemos ter consciência das consequências regionais potencialmente graves. | Aside from the human suffering caused by Syria s class='bold'>ongoing class='bold'>war, we should be aclass='bold'>ware of the potentially dire regional consequences. |
Leio analistas americanos que dizem que não conseguiram concluir alguns programas em curso relacionados com esse tipo de guerra. | I read papers by American analysts who say that they have not had time to complete various biological class='bold'>warfare programmes which are up and running. |
Está actualmente em curso uma guerra ilegal e neocolonial, que nos mostra todos os dias a sua verdadeira face. | An illegal and neo colonial class='bold'>war is currently underway. Every day it shows us its real face. |
Em curso Em curso | Reference number |
Em curso Em curso | Article 7 (5) Referrals |
em curso em curso | Referrals |
Junho de 2002 Em curso Em curso Em curso | Released for consultation September 2002 |
Dentro da nave médica, ela usou a Força para se curar parcialmente, dominou os pilotos e mandou os mudar o curso da nave para irem ao mais longe possível da guerra. | While on the shuttle, she emerges from her trance and orders the pilots to take her as far away as possible from Dooku, the Jedi, and the class='bold'>war. |
No momento em que vos falo, está em curso uma guerra e ninguém pode saber quanto tempo ainda ela irá durar. | As I speak, a class='bold'>war is under way and no one can tell how much longer it will last. |
Antes de sua morte, meu pai possuía a soma de 23 milhões de dólares americanos, os quais ele manteve longe dos líderes rebeldes durante o curso da guerra. | Before my father death, he had the sum of 23 million United States dollars, which he kept away from the rebel leaders during the class='bold'>course of the class='bold'>war. |
Esta expedição fez parte da guerra de desgaste que Cosroes conduziu contra as fortalezas Bizantinas no norte da Mesopotâmia, e por volta de 607 os sassânidas já controlavam o curso do Eufrates. | This expedition was part of a class='bold'>war of attrition Khosrau waged against Byzantine forts in northern Mesopotamia, and by 607 or so he had advanced Persian control to the Euphrates. |
Os preparativos da conferência estão em curso. | Preparations for this conference are underway. |
27. 6. 2001 Em curso Em curso | A number of referrals initiated in 2000 continued in 2001. |
13. 12. 2001 Em curso Em curso | dossier assessment. |
Em curso Junho de 2002 Em curso | Date of CPMP opinion April 2002 June 2002 class='bold'>Ongoing class='bold'>Ongoing |
Pós guerra Göring permaneceu na aviação depois da guerra. | Post WWI Göring remained in aviation after the class='bold'>war. |
Guerra da Gravidade | Gravity class='bold'>Wars |
Fora da guerra. | Out of the class='bold'>war. |
Pesquisas relacionadas : Guerra Em Curso - Da Guerra - Guerra Da Crimeia - Sloop Da Guerra - Partido Da Guerra - Caminho Da Guerra - Futilidade Da Guerra - Medo Da Guerra - Lógica Da Guerra - Ministro Da Guerra - Empréstimo Da Guerra - Realidades Da Guerra - Erupção Da Guerra - Flagelo Da Guerra