Tradução de "dentro dos arredores" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Dentro - tradução :
In

Dentro - tradução : Arredores - tradução : Arredores - tradução : Dentro - tradução : Arredores - tradução : Dentro - tradução : Dentro dos arredores - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A partir daquela data, a violência dentro e nos arredores do Parque aumentou.
The violence increased in and around the Park after that.
Os destinos dos viajantes nos arredores
More attractions in the surroundings
Visita da torre e dos arredores
Visit the tower and surroundings
Jovens dos arredores frequentam a escola.
The young people for miles around come to the high school.
Bob Marley era dos arredores de Trenchtown.
Bob was from the lower level of Trenchtown.
A oposição viria dos arredores da província da Numídia.
Opposition would come from the neighbouring province of Numidia.
Escolha um dos percursos marcados que o levarão pelas partes mais belas dos arredores.
You can choose any of the marked trails, which will take you through the most beautiful scenery that the area has to offer.
Descubra o fascinante mundo do Carste de Morávia e dos seus arredores
So come and discover the fascinating realm of the Moravian Karst and the surrounding area!
Com o passar dos anos, os arredores do sítio arqueológico foram sendo tomados.
As the years went by, the area surrounding the site was gradually taken up as private property.
Muitas das escolas dos arredores das nossas cidades dão nos uma primeira ideia.
Not, as you allege, from the spread of ideologies from the past.
Nos arredores reinava absoluto silêncio.
In the surroundings reigned absolute silence.
Excursão pelos arredores de Znojmo
Trips in the area
Estão nos arredores de Londres.
They're outside London.
Rua Försterei 17 e arredores.
Round about 17, Försterei Street.
É tudo tão humilhante , diz Sónia, uma estudante de arquitetura dos arredores de Damasco.
It s all so humiliating, Sonia, an architectural student from near Damascus, says.
Quem tratava dessas 31 pessoas moribundas eram raparigas de aldeias dos arredores de Bangalore.
Tending those 31 dying people were young women from villages around Bangalore.
Você pode usufruir dos ônibus ciclistas de Krkonoše no verão para percorrer os arredores.
When travelling around the area in the summer, tourists can use the Krkonoše cyklobusy (buses specially designed for cyclists).
Basta apenas olhar nos seus arredores
Just look around
A arquitetura moderna e os arredores
Modern architecture and the surrounding area
Então espera por ele nos arredores?
But why sit around and wait for him?
Será um prazer guiarlhe pelos arredores.
I'd be glad to show you around.
Ajuntaram se os filhos dos cantores, tanto da campina dos arredores de Jerusalém, como das aldeias do netofatitas
The sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain around Jerusalem, and from the villages of the Netophathites
Ajuntaram se os filhos dos cantores, tanto da campina dos arredores de Jerusalém, como das aldeias do netofatitas
And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi
Os interessados podem se inscrever nos programas de visitação pelas adegas e vinhedos dos arredores.
You can also take part in some of the programmes which involve wandering around the cellars and vineyards in the surrounding area.
Nos arredores de Gatesville voltávamos da mercearia.
Outside of Gatesville we were coming back from the grocery store.
Vá a descobrir os arredores do balneário
If so, you should explore the spa town s environs!
Tenha cuidado com ladrões por esses arredores.
Watch out for thieves around here.
Igreja de Boyana, nos arredores da cidade.
The city is also known for the Boyana Church, a UNESCO World Heritage site.
Aqui é Baosteel, nos arredores de Xangai.
And this is Baosteel, right outside of Shanghai.
Carte de São Peterburgo e seus arredores.
plan of St. Petersburg and its environs.
Carta de São Petersburgo e seus arredores.
plan of St. Petersburg and its environs
Quero propor um pequeno passeio pelos arredores
Why don't we have a short walk around the neighborhood
Há luta nos arredores de Los Angeles.
Fighting outside Los Angeles.
Local de nascimento arredores de Damasco, Síria.
Place of birth outside Damascus, Syria.
Vivia com uma rapariga nos arredores de Londres.
He was living with a girl outside London.
Nos arredores há também uma quantidade de curiosidades.
There are also many attractions in the surrounding area.
Velká Úpa e os seus arredores no verão
Velká Úpa and the vicinity in the summer
Estávamos nos arredores, e Barbara queria perderia isto.
We were in the neighbourhood, and Barbara wouldn't miss it.
O Dr. Hamish esteve a mostrarme os arredores.
Dr. Hanish has been showing me the grounds.
Há 2 criminais pelos arredores, suspeitosos de assassinato.
There are two criminals around suspected of murderer.
Os arredores estão infestados de soldados da União.
The whole country side's swarming with Union soldiers,
De todas as 380 pistas mantidas de Jeseníky são as pistas dos arredores de Praděd as mais procuradas.
Of all the 380 km of groomed trails in Jeseníky, those around Praděd are the most sought after.
Fica nos arredores de Nairobi, a capital do Quênia.
It's on the outskirts of Nairobi, the capital city of Kenya.
Incêndios florestais estão queimando nos arredores próximos a Atenas.
Forest fires are burning in the immediate surroundings of Athens again.
Arredores A cidade é cercada por florestas e pradarias.
Surroundings The city is surrounded by forests and grasslands.

 

Pesquisas relacionadas : Dos Arredores - Ciente Dos Arredores - A Partir Dos Arredores - Ao Longo Dos Arredores - Nos Arredores - Seus Arredores - Deslumbrantes Arredores - Dentro Dos Limites - Dentro Dos Limites - Dentro Dos Objetivos - Dentro Dos Limites