Tradução de "depois de ter corrido" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Depois - tradução : Depois - tradução : Depois de ter corrido - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Depois de ter corrido durante duas horas, teve sede. | After having run for two hours he was thirsty.. |
Parece ter corrido tudo bem. | Everything seems to have gone fine. |
Você não deveria ter corrido. | You shouldn't have run. |
Poderia ter corrido aquela distância. | He could have run from a block away. |
Não podia ter corrido melhor. | It couldn't have gone better. |
Não deviam ter corrido o risco. | You shouldn't have taken a chance. |
Na verdade, ela não precisava ter corrido. | In fact, she need not have hurried. |
Estou satisfeito por esta ter corrido bem! | I am glad that this one has gone smoothly. |
Acabouse e não podia ter corrido melhor. | Well, come on, it's over, and it couldn't have gone more beautifully. |
Sempre disse isso. Devia ter sido corrido da cidade. | I said all along, There's a man who should be run out of town. |
Pensar que podia ter corrido todo o mundo e nunca o ter encontrado. | And to think I might have roamed the whole world over and never found you. |
Estou feliz por ter visto o meu rapaz e ter corrido o risco. | I'm content to have seen my boy and to take my chance. |
Senhor Presidente, estou encantado por este debate ter corrido desta forma. | Mr President, I am delighted that this debate has taken the form it has. |
O capitão da galé deve ter corrido a dizerlhe assim que atracámos. | The captain of the galley ran to report to him as soon as we docked. |
Poderia ter corrido muito mal, originando a queda de Thatcher e do seu governo. | It could have gone terribly wrong, bringing down her and her administration. |
Juro corrido | Accrued interest 5,889 11,778 5,700 29,444 22,800 35,333 28,500 34,200 4,142 39,900 |
Juro corrido | Accrued interest |
Juro corrido | Lower trigger amount ( 1 ) |
Tenho corrido. | I've been running. |
Bertens ter procedido de outro modo e se, nesse caso, as coisas teriam corrido de outra maneira. | BERTENS quagmire of military force and military and terrorist action. We must prevent that at all costs! |
Liquidez cedida Juro corrido | Liquidity provided |
Desta forma, depois de ter corrido o risco de morrer, no passado, às mãos do nacionalismo, do fascismo e do comunismo, hoje, a Europa corre o risco de morrer às mãos do legalismo. | In this way, after in the past having risked dying of nationalism, fascism and communism, today Europe risks dying of legalism. |
Apesar de o trabalho orçamental ter, portanto, corrido bem, prevemos vir a encontrar uma série de problemas no futuro. | In spite of the fact that work on the budget has, then, proceeded well, we see a number of problems for the future. |
Como têm corrido as coisas? | How have you been getting along? |
O facto de ter corrido bem e de serem globalmente positivos os comentários confirma e reforça a realidade e a convicção. | The fact that the Portuguese Presidency was a success and that comments on it have been universally positive confirms and reinforces the truth of this situation and our belief in it. |
Ela poderia ter corrido e tudo sobre waddled Pois até mesmo no dia anterior, ela quebrou sua testa | She could have run and waddled all about For even the day before, she broke her brow |
Até aqui tudo tem corrido bem. | So far all has gone well. |
A primeira equipe alemã depois da guerra participou do Tour 1960, embora ciclistas alemães tenham, individualmente, corrido em equipes mistas. | The first German team after the war was in 1960, although individual Germans had ridden in mixed teams. |
Já não são avessos aos problemas em texto corrido, porque redefinimos o que é um problema em texto corrido. | We're no longer averse to word problems, because we've redefined what a word problem is. |
Cheguei em casa, para minha esposa, depois de ter corrido 111 dias na areia. E disse, Sabe, não há dúvida de que se esse pateta pode atravessar o deserto nós somos capazes de fazer qualquer coisa que decidirmos. | I came home to my wife after 111 days of running in the sand, and I said, You know, there's no doubt if this bozo can get across the desert, we are capable of doing anything we set our minds to. |
As coisas não me têm corrido bem. | That ain't hay for me these days. |
Depois de ter terminado | After you have finished |
Depois de ter prometido. | And after you promised not to tell. |
Phillippe descreveu o processo de filmagem como Realmente era corrido. | Phillippe described the filming process as really run and gun. |
Não teríamos assim corrido o risco de serem utilizadas erradamente. | There would then have been no danger of their being used in the wrong way. |
Data de reem bolso Taxa de juro Liquidez cedida Juro corrido | Outstanding transactions |
As coisas têm corrido bem em Tara, não? | Things have been going well at Tara? |
Os cavalos não têm corrido bem para mim. | The horses ain't been running right for me. |
Não é de admirar que a sua mulher tenha corrido consigo. | It's no wonder your wife kicked you out. |
Depois de o Conselho ter | After the Council established the draft 1989 budget at first reading on |
Tudo teria corrido bem, se me tivessem deixado só. | Everything would have come right if you'd only left me alone. |
Já ouviste a piada que tem corrido pela cidade? | Have you heard that gag that's been flying around town? |
Reduzir o risco corrido pelos operadores e pelos consumidores | reduced risk for operators and consumers, |
Características do circuito O circuito de Sepang é corrido no sentido horário. | Also run clockwise, this circuit is 2.61 km in length. |
Depois de ter vivido, então viva. | After you've lived, so live. |
Pesquisas relacionadas : Ter Corrido - Depois De Ter - Depois De Ter - Depois De Ter - Tinha Corrido - Tem Corrido - Tem Corrido - Corrido Bem - Tempo Corrido - Corrido Por - Tem Corrido - Ter Lugar Depois - Depois De Ter Visto - Depois De Ter Informado