Tradução de "disfarce" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não disfarce. | Don't be casual. |
Bom disfarce, estúpido. | Nice cover, asshole. ALGORlTHM noun. a set of rules to be followed in problem solving operations, especially by a computer. |
Invista seu disfarce | One who puts effort into their costumes |
Um disfarce perfeito! | A perfect disguise. |
Ficou sob disfarce? | You stayed undercover? |
É um disfarce. | A disguise. |
Qual é o disfarce? | What's the costume? |
Proporcionate um bom disfarce. | It gives you a swell front. |
Acabe com o disfarce. | Finish the masquerade. |
De onde veio esse disfarce? | Where did you get that outfit? |
Que bom disfarce, penso eu. | Such a good cover, I think. |
E perguntaram se teria um disfarce. | They asked me if he'd have a costume. |
Um trovão! E eis o disfarce. | A thunderbolt to mix it well. |
É um disfarce maravilhoso, não é? | It's a wonderful disguise, isn't it? |
As minhas tias servem de disfarce. | Two old ladies as a front. |
Porquê as mentiras e o disfarce? | Why the lying, why the cunning? |
Além disso, é um perito em disfarce. | Other than that, he is a master of disguise. |
Sr Hammer, o seu disfarce é esplêndido. | Mr. Hammer, your costume is wonderful. |
Além disso é um mestre do disfarce. | Besides, he's a master of makeup and disguise. |
Estas carroças são apenas um disfarce, sr. | These wagons are just decoys, sir. |
Belisque e disfarce até o fim do mundo. | Nip and tuck till crack of doom. |
Parece um pouco como um disfarce, não é? | Looks a bit like a disguise, don't it? |
Não é preciso mais que um disfarce variado. | You need only don a creative costume and join in. |
Pelo menos disfarce. Por isso quer me deixar. | At least pretend a little. |
Mas eu reconhecio no seu disfarce. Mas eu mateio. | and I killed him. |
Achou que iria me enganar com um disfarce como esse? | You thought you could fool me with a disguise like that! |
Foi a necessidade que me obrigou a este pesado disfarce. | It was necessity that made me take on this difficult disguise. |
Trata se de controle, sob o disfarce de proteção da pureza . | It's about control, put under the guise of protection of purity. |
Odysseus, em seu disfarce como um mendigo, transmite a Penelope aqui. | Odysseus, in his disguise as a beggar, conveys to Penelope here. |
Sob qual disfarce ele virá quando o relógio marcar 10 horas? | In what disguise will he arrive when the clock strikes 10? |
É apenas um disfarce inocente, como tantos dos seus, sir Percy. | This is only an innocent masquerade like so many of your own, Sir Percy. |
Eu coloquei uma máscara nele e disse Sim, ele tem um disfarce! . | And I put a mask on him and said, 'Yes, he has a costume! |
E num primeiro momento, esse apoio é sob o disfarce de conselheiros . | And at first, this support is in the guise of advisers. |
Uma improvável transporte para você É muito melhor do que um disfarce. | For you, Graham, so unlikely means of transportation is better than a disguise... |
Quando tinha alcançado Génova , ele deixou seu disfarce no bolso lateral da carruagem . | By the time he had reached Genoa, he left his disguise in the side pocket of the carriage . |
Seja padre, mendigo, cavaleiro ou romeiro que disfarce poderá ocultar o maior arqueiro? | Whether he be dressed as priest, beggar, knight... ... palmer,whatdisguisecan conceal the finest archer in England? |
Sigmund morre em batalha quando ataca Odin (sob disfarce), e Odin destrói sua espada. | Sigmund dies in battle when he attacks Odin (who is in disguise), and Odin shatters Sigmund's sword. |
Vou até à casa dos anões com um disfarce tão astuto que ninguém vai suspeitar. | I'll go myself to the dwarfs' cottage in a disguise so complete no one will ever suspect. |
Fazes este alarido todo por uma arranhadela e ainda estragas o disfarce da tua filha. | You make a ruckus over a little scratch and blow your daughter's cover in the process. |
Essas violações ocorrem sob o disfarce de atividades de clínicas de reabilitação de álcool e drogas. | Operations are masked under the guise of drug and alcohol rehabilitation centres. |
Mas ela vem em um disfarce e diz, não mais, não mais, a guerra é feita. | But she comes in a disguise and says, no more, no more, the war is done. |
Uns anos depois, em 1997, estou em Angola, sob disfarce, a investigar a exploração de diamantes. | So a few years later, and it's now 1997, and I'm in Angola undercover investigating blood diamonds. |
Com o disfarce de discussão científica, eles tentaram desviar os saudáveis desejos para caminhos de degeneração. | The Jew Tucholsky, a wicked pronographer... who said that treason is honorable... and the heroic ideal is the stupidest idea. The Jew Hirschfeld, who promoted homosexuality and perversion. |
Com o disfarce de discussão científica, eles tentaram desviar os saudáveis desejos para caminhos de degeneração. | In the guise of scientific discussions, they tried to direct mankind's healthy urges down degenerate paths. |
Com o disfarce de discussão científica, eles tentaram desviar os saudáveis desejos para caminhos de degeneração. | In the guise of scientific discussions, they tried to direct mankind's healthy urges down degenerate paths. The relativity Jew Albert Einsrein, who masked... his hatred of Germans behind his obscure pseudo sciences. |
Pesquisas relacionadas : Um Disfarce - Disfarce De - Sem Disfarce - Disfarce Perfeito - Traje De Disfarce - Usar Um Disfarce - Mestre Do Disfarce - Sob O Disfarce - O Disfarce Foi Descoberto