Tradução de "em praticamente todos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Todos - tradução : Todos - tradução : Todos - tradução : Praticamente - tradução : Praticamente - tradução : Em praticamente todos - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Financia pesquisa em praticamente todos os lugares. | It funds research all over the place. |
Bem, praticamente todos. | Or almost all. |
Encontramos a coulumbite tantalita em praticamente todos os telemóveis, em praticamente todos os PCs portáteis e todas as consolas de jogos. | Now, coltan you will find in almost every mobile phone, in almost every laptop and games console. |
O coltan é encontrado em praticamente qualquer telefone celular, em praticamente todos laptops e consoles de vídeo games. | Now, coltan you will find in almost every mobile phone, in almost every laptop and games console. |
Praticamente todos nós fomos ludibriados. | What this amounts to is that we have all been taken for a ride. |
Todos sabemos que eles estão presentes, praticamente, em todos os objectos do nosso quotidiano. | We all know that there are chemicals in practically all the products we encounter every day. |
Todos eles chegavam, praticamente, à mesma lista. | They all come out with very much the same list. |
Eu falo francês praticamente todos os dias. | I speak French pretty much every day. |
Todos nos movemos praticamente da mesma maneira. | We all move the same way pretty much. |
Penso que ouvimos praticamente todos os sectores. | The definition contained in Amendment No 8 highlights three aspects. |
Achou se que aliviava o desejo da heroína em praticamente todos os viciados. | This is because it blocks the Heroin effect. |
Estes projectos abrangeram praticamente todos os carburantes alternativos. | Almost all alternative fuels have been covered in these projects. |
Em todos os momentos... insistiu na proposta do parque infantil com cada secção... praticamente garantindo que todos aceitassem. | In any event, hawking that park proposal of his around every section practically guaranteed everyone would dig in their heels. |
De 2 a 9 de Janeiro, negociou se praticamente todos os dias em Rabat. | Negotiations were held practically every day in Rabat between 2 January and 9 January. |
Estão praticamente todos na Zona Sul de São Paulo. | Practically all of them are in the Zona Sul of São Paulo. |
Teríamos de, praticamente, medir a altura de todos eles. | You would have to go and, essentially, measure everyone's height. |
Praticamente todos os documentos serão inscritos num registo público. | Virtually all documents will be placed on a public register. |
O vírus foi eliminado do sangue em praticamente todos os doentes incluídos no estudo principal. | Almost all the patients in the main study had the virus cleared from their blood. |
Envolvemo nos praticamente em todos os incidentes que são inaceitáveis à luz das normas europeias. | We get involved in virtually every incident of what is unacceptable according to European standards. |
O sector financeiro tem um impacto significativo em praticamente todos os outros sectores da economia. | The financial sector has a significant impact on virtually all other sectors of the economy. |
Praticamente todos os arquivos de objeto nestes dias é relocável. | And so when you run GCC to take a bunch of modules and produce a program out of it, underneath inside not visible to you but underneath, |
Praticamente, todos os que morreram, morreram por inalar o gás. | Virtually everybody that got killed got killed from inhaling the gas. |
Também no passado procedemos praticamente todos os anos a ajustamentos. | In the past, too, we made adjustments more or less every year. |
Praticamente todos nós já os utilizámos ou utilizamos com regularidade. | Virtually all of us have used them and come into contact with them. |
Eles aparecem em praticamente todos os ramos da matemática moderna e são uma noção unificadora central. | Being so general, topological spaces are a central unifying notion and appear in virtually every branch of modern mathematics. |
Senhora Presidente, o apoio à União Europeia está a diminuir em praticamente todos os países membros. | Madam President, support for the European Union is decreasing in just about every Member State. |
Praticamente todos estes sintomas ocorreram durante ou logo após a perfusão. | Almost all of these occurred during or just after the infusion. |
Assim, neste momento, só tenho palavras de reconhecimento praticamente para todos. | So perhaps Mr Bangemann and, if necessary, the Council, could come back, because clearly it would not be this House's intention to withdraw an amendment on the budget if a compromise has not been reached. |
Matias relatou que Hanford Site local perto de Richland, Washington, era ideal em praticamente todos os aspectos . | Matthias reported that Hanford Site near Richland, Washington, was ideal in virtually all respects . |
E sabem qual é o seu aspeto porque já viram imagens dela praticamente em todos os sítios. | And they know what she looks like because they've seen pictures of her absolutely everywhere. |
Em praticamente todos os doentes com estes genótipos tratados nos estudos, o vírus foi eliminado do sangue. | Almost all the patients with these genotypes treated in studies had the virus cleared from their blood. |
Em Itália, praticamente todos os serviços públicos e privados de radiotelevisão são controlados pelo Senhor Primeiro Ministro. | Virtually all public and private broadcasting services in Italy are controlled by the Prime Minister. |
Praticamente todos os recetores rádio modernos usam o princípio de super heteródino. | Virtually all modern radio receivers use the superheterodyne principle. |
Fizemos melhor do que praticamente todos os outros países, através do GFC, | We did better than practically all other countries through the GFC, but now with the China mining boom receding we need a new way to drive the economy forward. We must work with business to grow the economic pie. I want to see Australia make things the world needs, creating new jobs. |
Praticamente todos os doentes também tomaram aspirina e ou outros medicamentos anticoagulantes. | Nearly all patients also took aspirin and or other blood thinning medicines. |
Concordo com esta conclusão que praticamente todos os deputados tiraram desta tarde. | I am against any form of charity, but since the stocks are actually there, the least favoured groups in society should be allowed to benefit from them. |
Praticamente todos os Estadosmembros da Comunidade enfrentam muitos e grandes problemas ambientais. | Virtually all the Community countries are facing a wide range of serious environmental problems. |
Praticamente todos os países trouxeram para a reunião os seus problemas internos. | We must surely agree with him, although we know that this desire will only be able to be realised after many years have passed, if, as I believe will happen, national parliaments ratify the Treaty of Nice. |
A tecnologia permitiu ao homem colonizar todos os continentes e adaptar se a praticamente todos os climas. | Technology has allowed humans to colonize all of the continents and adapt to virtually all climates. |
O abuso de álcool pode potencialmente provocar lesões em praticamente todos os órgãos do corpo, incluindo o cérebro. | Alcohol misuse has the potential to damage almost every organ in the body, including the brain. |
O uso concomitante destas substâncias pode requerer a diminuição das doses de tacrolimus em praticamente todos os doentes. | Concomitant use of these substances may require decreased tacrolimus doses in nearly all patients. |
João (Hypericum perforatum) o que pode requerer o aumento das doses de tacrolimus em praticamente todos os doentes. | John s Wort (Hypericum perforatum) which may require increased tacrolimus doses in almost all patients. |
O uso concomitante destas substâncias pode requerer a diminuição das doses de tacrolímus em praticamente todos os doentes. | Concomitant use of these substances may require decreased tacrolimus doses in nearly all patients. |
Foram observadas reações alérgicas graves e agudas em doentes tratados com praticamente todos os agentes antibacterianos, incluindo Cubicin. | Serious, acute allergic reactions have been observed in patients treated with nearly all antibacterial agents, including Cubicin. |
Em primeiro lugar, os governos, pois todos sabemos que, no quadro actual do orçamento, não há praticamente solução. | And yet there are alternatives to quotas and co responsibility levies on excess production. |
Pesquisas relacionadas : Praticamente Todos - Todos Praticamente - Praticamente Todos - Praticamente Todos - Em Praticamente Todos Os - Praticamente Todos Os - Para Praticamente Todos - Em Praticamente - Em Praticamente - Em Praticamente - Praticamente Em Todos Os Lugares - Praticamente Em Todos Os Lugares - Praticamente Todos Os Aspectos - Praticamente Todos Os Dias