Tradução de "embaraço de riquezas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Embaraço - tradução : Riquezas - tradução : Embaraço - tradução : Embaraço de riquezas - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Mas como muitas coisas no processo de edição, foi um embaraço de riquezas e foi apenas uma das coisas que tinham que ir. | But like many things in the editing process, it was an embarrassment of riches and it was just one of the things that had to go. |
Embaraço? | Embarrassment? |
Mãe, o embaraço. | Mom, what embarrassment. |
causar embaraço a pessoas | The level of confidentiality of information and the level of integrity of an information system shall be rated following an assessment based on the criteria contained in section A.2. |
Hoje, o embaraço é crescente. | Today there is growing embarrassment. |
Nunca lhe causaria um embaraço. | Naturally, I wouldn't dream of embarrassing you. |
Prometo não lhe causar embaraço nenhum. | I promise you, I won't be any trouble to you. |
Desculpe se vos provocou algum embaraço. | Show him out, Evans. I'm sorry if this has caused any of you embarrassment. |
Prometo não lhe causar embaraço nenhum. | I promise you I won't be any trouble to you. |
Foi um grande embaraço para os E.U. | But it was a failure. So it was a huge embarrassment to the United States. |
O que fiz sem o menor embaraço. | I was not at all embarrassed |
Afundar barcos espanhóis já é embaraço suficiente, | Sinking Spanish ships causes me enough embarrassment... |
Causarlheia embaraço se eu assinasse o cheque ? | Would it embarrass you if I signed the check? |
causar embaraço a relações políticas ou diplomáticas | cause embarrassment to individuals |
Isto traduz o embaraço dos autores do relatório. | Debates of the European Parliament |
Peço desculpas pelo embaraço que passou, tia Maria. | I apologize for all the embarrassment this has caused you, Aunt Maria. |
Riquezas e honra estão comigo sim, riquezas duráveis e justiça. | With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity. |
Riquezas e honra estão comigo sim, riquezas duráveis e justiça. | Riches and honour are with me yea, durable riches and righteousness. |
O exercício do voto cria, por vezes, este tipo de embaraço. | PATTERSON (ED). Madam President, had Mrs Dury and Mr Tomlinson and other Socialists been |
E senti me embaraçado por isso. Senti um embaraço... | I saw everything that I would have changed and I was embarrassed by it. |
Se fosse um parente, não haveria metade do embaraço. | If it were just a relative, it wouldn't be half so embarrassing. |
Muitas riquezas desprotegidas. | Great, unprotected riches |
Suas maneiras em público causam embaraço em Jane e Elizabeth. | Her public manners and social climbing are embarrassing to Jane and Elizabeth. |
8 AI de você, ye ricos, para vos confiei em suas riquezas e de suas riquezas ye partirá, | Teachings, or Scriptures) |
que possuem grandes riquezas | who have accumulated much wealth, |
Ela tem muitas riquezas? | She has great riches? |
As diferentes mudanças de atitude por parte do poder ilustram bem o seu embaraço. | The government' s various changes of attitude illustrate their embarrassment very well. |
E, no entanto, que embaraço nas palavras do Conselho e da Comissão! | And yet, how embarrassed the Council and the Commission sounded! |
Saúde vale mais que riquezas. | Health is worth more than wealth. |
Cuidar das riquezas da mente. | To care for the riches of the mind. |
Se a nobreza e a fortuna servem de embaraço, atiramse as duas pela janela fora. | If nobility and fortune are an embarrassment, I'll throw both out of the window. |
É por isso que eu abordo aqui o problema sem qual quer embaraço. | I shall vote for the resolution. |
Eu aliviava a senhorita deste embaraço... mas sabem como são as mulheres com armas de fogo. | I'd relieve the lady of this embarrassment... but you know how women are with firearms. |
Ele diz Já consumi vastas riquezas. | He says I have wasted a great deal of wealth. |
Que acumula riquezas e as entesoura, | Who amasses wealth and hordes it. |
Ele diz Já consumi vastas riquezas. | He says, I destroyed vast wealth. |
Que acumula riquezas e as entesoura, | Who accumulated wealth and hoarded it, counting. |
Ele diz Já consumi vastas riquezas. | saying, 'I have consumed wealth abundant'? |
Que acumula riquezas e as entesoura, | who has gathered riches and counted them over |
Ele diz Já consumi vastas riquezas. | He saith 'I have wasted riches plenteous. |
Que acumula riquezas e as entesoura, | Who amasseth wealth and counteth it. |
Ele diz Já consumi vastas riquezas. | He says (boastfully) I have wasted wealth in abundance! |
Que acumula riquezas e as entesoura, | Who has gathered wealth and counted it, |
Ele diz Já consumi vastas riquezas. | He says, I have used up so much money. |
Que acumula riquezas e as entesoura, | Who gathers wealth and counts it over. |
Pesquisas relacionadas : Um Embaraço - Embaraço Social - Grande Embaraço - Embaraço Evitar - Riquezas Naturais - Riquezas Incalculáveis - Acúmulo De Riquezas - Gerente De Riquezas - Riqueza E Riquezas - Riquezas Do Subsolo - De De