Tradução de "enfermaria metabólica" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Enfermaria - tradução : Enfermaria - tradução : Enfermaria - tradução : Enfermaria - tradução : Enfermaria - tradução : Enfermaria - tradução : Enfermaria - tradução : Enfermaria metabólica - tradução : Enfermaria - tradução :
Palavras-chave : Infirmary Ward Sick Sickbay

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Na enfermaria, é normal.
In the spinal ward, that's normal.
Agora está numa enfermaria.
He is now a ward.
AGV Rota para a Enfermaria
AGV Route to the Ward
MacKenzie, está encarregue da enfermaria.
You are in charge of sick bay.
Era preferível a desordem da enfermaria.
It's rather a mess. Going to pieces in surgery.
Agora vamos até à velha enfermaria.
The little old dispensary.
O quê, onde? À velha enfermaria.
We're going to take the little old arm, and we're going to roll up the little old sleeve... then we'll get the little old needle and give you a little old shot... and it ain't' going to hurt a little old bit.
E de manhã cedo, entrei na enfermaria.
And early in the morning, I went into the ward.
Fui chamado à enfermaria para o ver.
I was called down to the ward to see him.
Manuela von Meinhardis está saindo da enfermaria.
Manuela von Meinhardis is coming out of the sickroom
Tragam macas e levemnos para a enfermaria.
Get stretchers and take them to sickbay.
Esta enfermaria é melhor que um hotel.
This ward is better than a hotel.
E voltei para o meu trabalho na enfermaria.
And I went back to my work on the wards.
Ele foi transferido para a enfermaria da prisão.
He has been moved to the prison infirmary.
Acidose metabólica
Very Rare
Acidose metabólica
Metabolic acidosis
A Betty está nas munições. A Joyce está na enfermaria.
Betty's in munitions, Joyce is in the ATS.
alteração metabólica óssea
Bone metabolism disorder
desidratação, acidose metabólica
dehydration, metabolic acidosis
Veio pelo atalho da Inverleith Row para chegar aqui à enfermaria?
And did you take the shortcut down Inverleith Row to get here to the infirmary?
Partilhava uma enfermaria com cinco outras pessoas, e o mais espantoso é que, por estarmos todos deitados, paralisados, numa enfermaria de paraplégicos, não sabíamos como eram os outros.
I shared the ward with five other people, and the amazing thing is that because we were all lying paralyzed in a spinal ward, we didn't know what each other looked like.
Alguns meses atrás recebi um telefonema de uma enfermaria onde eu trabalho.
A few months ago, I got a phone call from a nursing home where I work.
Eles já se encontram na enfermaria da prisão e estão recebendo alimentação.
They are already at the prison's nurse station receiving food.
Fui chamado à enfermaria para o ver, por um pneumologista que me disse
I was called down to the ward to see him by a respiratory physician.
Acidose metabólica Acidose tubular renal
Metabolic acidosis Renal tubular acidosis
Eu reagi Precisas de ir ao hospital, à enfermaria da escola, a algum lado.
I was like, You need to go to a hospital, the school nurse, something.
E todos nós sabíamos que quando saíssemos da enfermaria nunca mais seríamos os mesmos.
And each of us knew that when we left the spinal ward we would never be the same.
Existem diversos níveis de regulação metabólica.
There are multiple levels of metabolic regulation.
Acidose metabólica, alcalose, redução do apetite
Metabolic acidosis, alkalosis, decreased appetite
doença metabólica dos ossos ou tumores.
disease or tumours.
alteração metabólica óssea, osteíte, osteólise, sinovite
bone metabolism disorder, osteitis, osteolysis, synovitis
acidose metabólica, alcalose, redução do apetite
metabolic acidosis, alkalosis, decreased appetite
Portanto, fui até à enfermaria para ver o Jim e a pele estava assim, translúcida.
So I go down to the ward and see Jim, and his skin his translucent like this.
Bem, não havia muito mais a fazer na enfermaria, portanto fizemos o que ele pediu.
Well, there wasn't much else to do in the spinal ward, so we did.
E estava muito, muito longe da enfermaria, e soube mesmo ali que ia ser piloto.
And I was a long, long way from that spinal ward, and I knew right then that I was going to be a pilot.
Frequentes Acidose metabólica, alcalose, redução do apetite
Common Metabolic acidosis, alkalosis, decreased appetite
A glucuronidação é a principal via metabólica.
Glucuronidation is the major metabolic pathway.
Existem notificações pós comercialização de acidose metabólica.
There have been post marketing reports of metabolic acidosis.
Era o centro do entretenimento, da produção de energia, do trabalho, e o centro de enfermaria.
It was the center of entertainment, of energy production, of work, the center of health care.
E depois lembrei me dos meus amigos que ainda estavam na enfermaria, em especial a Maria.
And then I remembered my friends that were still in the spinal ward, particularly Maria.
Subiu à enfermaria e saiu pela clarabóia de certeza que baixaria pelo algeroz até à rua.
He got out through the skylight. He must have slid down the rainpipe.
22 farmacocinéticas de origem metabólica com outros medicamentos.
22 At therapeutic concentrations, stiripentol significantly inhibits several CYP450 isoenzymes for example, CYP2C19, CYP2D6 and CYP3A4.
se tem porfíria (uma perturbação metabólica pouco comum)
if you have porphyria (an uncommon metabolic disorder)
4 Inclui encefalopatia hipóxico isquémica e encefalopatia metabólica.
4 Includes hypoxic ischaemic encephalopathy and metabolic encephalopathy.
Desconhece se a via metabólica exata do ustecinumab.
The exact metabolic pathway for ustekinumab is unknown.

 

Pesquisas relacionadas : Enfermaria Enfermeira - Enfermaria Pediátrica - Enfermaria Neonatal - Enfermaria Intensiva - Enfermaria Clínica - Enfermaria Real