Tradução de "entrar tempo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não tenho tempo para entrar em outras delas. | I've not time to go into more of it. |
Não tenho tempo de entrar em mais detalhes. | I've not time to go into more of it. |
que haja pouco tempo para entrar em pormenores. | That leaves very little time to go into detail. |
Fiquei à espera por muito tempo para entrar. | I've been waiting too long to get in. |
Dissemos lhes Tendes tempo de entrar para a Comunidade . | We have told them 'There is no hurry for you to enter the Community'. |
O primeiro a entrar em me dá um certo tempo. | The first one to come in gives me a certain time. |
Este não é tempo para entrar em pânico ou desesperar. | This is not the time to panic or to despair. |
Entrar em um estado de consciência não leva nenhum tempo. | Entering a state of consciousness takes no time. |
Não vou agora, por falta de tempo, entrar nessa área. | There are certainly good prospects for smaller decentralized units running on natural gas with the aid of the new technologies now being developed. |
Por falta de tempo, não poderei infelizmente entrar em pormenores. | Unfortunately, time constraints prevent me from going into any detail. |
As medidas propostas levarão algum tempo a entrar em vigor. | It will take some time for the proposed measures to take effect. |
Você não perdeu tempo a entrar na cama, não foi? | You didn't waste any time getting into bed, did you? |
Então você vai ver este entrar, dar lhe o tempo aqui. | So you're going to see this one come in, give you the time here. |
Por falta de tempo não poderei, infelizmente, entrar aqui em pormenores. | Unfortunately, time does not allow me to go into detail here that is quite impossible. |
Lamento que o tempo não me permita entrar em mais pormenores. | I am sorry time does not permit me to go into further detail. |
Devido ao tempo, eu não vou entrar em detalhes sobre como acontece. | So over time, I am not going into the details how this happened. |
Nós não temos tempo de entrar nos detalhes, mas basicamente, isso também funciona. | We don't have time to go into all of those details, but basically, that works too. |
Viajar até lá foi como entrar numa cápsula do Tempo, e saí com uma percepção diferente de mim no Tempo. | Going down there was like entering a time capsule, and I came out with a different sense of myself in time. |
Depois desta conversa espantosamente divertida, (Risos) poderão dizer Ainda quer entrar nessa ridícula máquina do tempo e avançar no tempo? | So after this amazingly fun conversation, (Laughter) you might want to say, So, you still want to get in this ridiculous time machine and go forward? |
Não temos tempo para entrar em todos os detalhes mas basicamente, aquilo também funciona. | We don't have time to go into all of those details, but basically, that works too. |
Por enquanto, não tenho tempo para entrar em qualquer detalhe em semântica ou sintaxe. | For now, I don't have time to go into any detail on semantics or syntax. |
Nesta questão, deve e pode entrar, em tempo oportuno, um acordo correcta mente ponderado. | On that point a correctly weighed agreement must and can be reached in time. |
Vai entrar para história como o Xerife Federal que menos tempo... esteve no cargo. | You're gonna be the shortestlived marshal on record. |
Não vamos entrar no detalhe da apreciação do relatório porque o tempo o não permite. | When I think of what the Commission has already presented us with under Article 235, it could at least nail its colours to the mast on this important issue. |
Ao entrar na cervejaria de novoměstský serão acolhidos pelo ambiente culto e ao mesmo tempo tradicional. | Right at the entrance to the New Town brewery you are welcomed by a sophisticated yet traditional setting. |
Tendo em conta a falta de tempo, não quero agora entrar em pormenores a este respeito. | Exactly three months ago, I said that the Mrs Ernst de la Graete's first report was a document that deserved to be applauded. |
Não vou entrar em pormenores, Senhor Presidente, pois o tempo de que disponho é muito limitado. | LULLING (PPE), draftsman of the opinion of the Com mittee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy. (FR) Madam President, the practice of posting workers to a country other than the one where they have their usual place of work is not new. |
Posteriormente, Nicko ingressou para o Heavy Metal, e depois de um tempo, ao entrar no Iron Maiden. | ... We don't talk about it every time we get together, but we've had some interesting conversations over the years. |
Por muito tempo sim,você me faz sentir como se eu estivesse impedido de entrar no céu | Yeah, you make me feel like |
Ir até lá foi como entrar em uma cápsula do tempo, de onde saí com uma percepção diferente de mim mesmo em meio ao tempo. | Going down there was like entering a time capsule, and I came out with a different sense of myself in time. |
É entrar, é entrar, meus senhores. | Walk right in, walk right in... |
Estas são algumas das áreas que estamos trabalhando hoje que eu não tenho tempo para entrar em detalhes. | These are some of the areas we're working on today that I don't have time to go into in detail. |
Nós não temos tempo para entrar nos detalhes técnicos, Eu vou apens mostrar a vocês algumas das experiências. | Now, we don't have enough time to go into technical details, I'll just show you some of the experiments. |
Algum tempo depois perceberam a cadela entrar em uma moita de gravatá e de lá sair toda molhada. | They noticed that the dog went into the underbrush of gravatá and was wet all over when it emerged again. |
Eu não perdeu tempo em rogando lhe encarecidamente para não ser absurdo, para entrar e fechou a porta. | I lost no time in entreating him earnestly not to be absurd to come in and shut the door.' |
Ao mesmo tempo, pode se entrar numa loja e comprar uma garrafa de whisky japonês por 3 libras. | The report refers to yet other possible initiatives, but these we cannot undertake for the time being, for lack of resources. |
Não houve tempo para fazer negociações e chegar a decisões, mas estamos prontos a entrar em conversações técnicas | Because the percentages of GDP and the resulting shares discussed to increase resources are no more a handful of ECUs. |
Estamos a entrar agora no melhor período que a Europa atravessa desde há muito tempo décadas, diria mesmo. | We are now entering the best period that Europe has had in a long time, in decades, I might say. |
. (FR) Temo que estejamos a entrar num debate de fundo para o qual não dispomos aqui de tempo. | Mr Papayannakis, I have given you all the information I have. |
Senhor Deputado Korakas, não quero entrar no debate pormenorizado sobre a repartição do tempo de uso da palavra. | Mr Korakas, I have no wish to get involved in a detailed discussion of how speaking times are allocated. |
Não disponho de tempo para entrar em todas as demais questões que se levantam a propósito deste relatório. | I do not have time to go into all the other problems with this report. |
Não tenho tempo para entrar em pormenores quanto a esta matéria, mas penso que conhece bem esses relatórios. | I do not have the time to enter into the detail of this, but I think that you are familiar with those reports. |
O regulamento proposto não foi adoptado a tempo de entrar em vigor até 31 de Dezembro de 2004. | The proposed Regulation was not adopted in time to enter into force by 31 December 2004. |
O embalo a entrar, e a sair, a entrar, a sair, a entrar. | But you made your way here, undisturbed because that is not enough interest for you. So it cannot write itself in your memory or leave any footprints in consciousness. The same eyes see. |
Devido a restrições de tempo, a banda foi capaz de ensaiar somente duas vezes antes de entrar no estúdio. | Due to time constraints, the band was able to rehearse only twice before entering the studio. |
Pesquisas relacionadas : Entrar - Entrar Novamente - Entrar Na - Entrar Julgamento - Ao Entrar - Entrar Em