Tradução de "espíritos ancestrais" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Espíritos - tradução : Espíritos ancestrais - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Isto é porque eles são espíritos. São os ancestrais.
That's because they're spirit people. It's the ancestors.
Cultura Na cultura tradicional, os tradicionais costumes se transmitem de uma geração à outra, supostamente através de espíritos ancestrais, para formar os valores culturais do país.
Culture In the traditional culture of the Solomon Islands, age old customs are handed down from one generation to the next, allegedly from the ancestral spirits themselves, to form the cultural values of the Solomon Islands.
A capital continuou em Mossurize, tendo a povoação de Chaimite passado a ser considerada a aldeia sagrada da linhagem e sítio de residência dos espíritos ancestrais.
The capital remained at Mossurize, and the village of Chaimite, the former capital, became a place of pilgrimage, of memorials devoted to past feats, and a dwelling place for ancestral spirits.
Ancestrais
A. Symons in 1935.
Ancestrais
Weir, Alison.
Esta três espécies extintas de hominideos, potenciais ancestrais humanos. potenciais ancestrais humanos.
These are three extinct species of hominids, potential human ancestors.
Espíritos malignos.
Bad spirits.
Espíritos malignos?
Bad spirits, huh?
Os serandeiros representam os espíritos dos mortos, os espíritos da natureza.
The serandeiros represent the spirit of the dead, the spirits of nature.
E, perante as suas implicações, haverá sempre espíritos pessimistas, como sempre aconteceu ao longo da História, da Ciência e da Técnica, que vêem ameaças apocalípticas para a humanidade, despertando pavores e medos ancestrais.
Given their implications, there will always be pessimistic souls, as has always happened throughout history and throughout the history of science and technology, who see apocalyptic threats to humanity, awakening age old fears and trepidation.
Possuídas por espíritos.
Possessed by spirits.
Senhor dos espíritos.
But the sinners and evil doers shall not set foot thereon.
Os espíritos existem...
There are spirits...
E divide os espíritos dos homens e reforçou os espíritos dos justos,
4,5 The first voice blesses the Lord of Spirits for ever and ever.
Deveríamos respeitar os nossos ancestrais.
We should respect our ancestors.
Ancestrais Ver também Conquista Normanda
Michael Swanton, The Anglo Saxon Chronicles .
A Sul da Cidade Proibida ficam dois importantes santuários o Santuário Imperial de Família () e o Santuário Imperial de Estado (), onde o Imperador venerava os espíritos dos seus ancestrais e o espírito da nação, respectivamente.
To the south of the Forbidden City were two important shrines the Imperial Shrine of Family or the Imperial Ancestral Temple () and the Imperial Shrine of State (), where the Emperor would venerate the spirits of his ancestors and the spirit of the nation, respectively.
Você acredita em espíritos?
Do you believe in spirits?
São como espíritos maus.
They're like evil ghosts.
Os espíritos dos elefantes?
Elephants' ghosts? No.
Nossos ancestrais sabiam ler as estrelas.
Our ancestors knew how to read the stars.
É o cemitério de seus ancestrais.
It's a burial ground of their ancestors.
Sim, velhos enrabados, espíritos refinados.
Yes, old buggers, it's a question of delicacy
Asas do Senhor dos espíritos.
And they shall not be able to behold the face of the holy,
Pela liberdade dos nossos espíritos!
We have to stop this! For our spirits to be free!
Isto tranquilizará decerto muitos espíritos.
Women there are in danger of being pushed out of social life.
Invoca os espíritos da Lâmpada!
Summon the spirits of the lamp!
Nossas almas e espíritos comungavam.
Our souls and spirits communed.
Corações alegres e espíritos felizes.
Hearts were gay and spirits high.
Quero aprender sobre espíritos Apache.
I want to learn about Apache spirits.
Um lugar de espíritos malignos.
A place of evil spirits.
Esses são nossos ancestrais seus e meus.
These are our ancestors yours and mine.
Fantasmas e espíritos, almas sem corpo.
Ghosts and spirits, souls without bodies.
Eles ouvem os espíritos desta forma.
They listen to the spirits like this
Isso protege você de maus espíritos.
It protects you from evil spirits.
Os vivos dão origem aos espíritos.
So, the living give birth to the spirits.
Estavam fartos de danças dos espíritos.
They were tired of ghost dances.
Só os factos mudam os espíritos.
Only actions change minds.
A Batalha dos Espíritos de WakWak
The Spirit Battle of WakWak.
Maus espíritos vêm com o vento.
Evil spirits come in on the wind.
E dizem que afasta os espíritos.
And then, they say, no spirit can walk abroad.
Cantam para espantar os maus espíritos.
They're singing to keep their spirits up. They're scared to death.
Homem branco semienterrado por espíritos enfurecidos.
White man half buried by angry spirits.
Devemos dançar, a dança dos espíritos.
We must dance the ghost dance.
Se olharmos nossos ancestrais, os Neandertais e o Homo Erectus, nossos ancestrais imediatos, eles estão confinados a pequenas regiões do mundo.
If you look at our ancestors, the Neanderthals and the Homo erectus, our immediate ancestors, they're confined to small regions of the world.

 

Pesquisas relacionadas : Direitos Ancestrais - Costumes Ancestrais - Nossos Ancestrais - Ancestrais Evolutivos - Raízes Ancestrais - Seres Ancestrais - Tradições Ancestrais - Espíritos Animais - Espíritos Malignos - Espíritos Baixos - Espíritos Soerguimento - Espíritos Escuros - Espíritos Finos