Tradução de "está consciente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Consciente - tradução : Consciente - tradução : Consciente - tradução : Está - tradução : Consciente - tradução : Esta - tradução : Consciente - tradução : Está consciente - tradução : Está consciente - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Está consciente? | Conscious? |
Tom está consciente. | Tom's conscious. |
Tom está consciente. | Tom is conscious. |
ela está consciente? | Is she conscious? |
Você diz esteja consciente de quem está consciente E novamente você diz que existe algo que está consciente disso Então você diz que algo está consciente daquilo e então... | Why I say that is because you say being aware of who is aware and again you say that but there is something aware of that and then you say that something is aware of that and then it's like a vicious circle it's never ending. |
O Tom está consciente? | Is Tom conscious? |
Tom está consciente agora. | Tom is conscious now. |
Tom ainda está consciente. | Tom is still conscious. |
Algo está consciente da memória. | Something is aware of memory |
Doutor, o americano já está consciente. | Doctor, the American is conscious now. |
Está o Conselho consciente deste risco? | What is going on is nonsensical. |
A Comissão está consciente deste problema? | Is the Commission aware of this problem? |
O Comissário Barnier está plenamente consciente disso. | Commissioner Barnier is well aware of it. |
Está consciente Dr. Mannering, e já falou. | He's conscious, Dr. Mannering, and talked. |
A Comissão está consciente da importância desta questão. | The Commission is aware of the importance of this subject. |
Começamos a acreditar que ele está vivo e consciente. | You start to believe that it's alive and aware. |
O Conselho de Ministros está extremamente consciente deste facto. | The Council of Ministers is extremely conscious of it. |
A indústria do gás está naturalmente consciente desse facto. | But I must say that I am a little disappointed in what he has said this afternoon because he has been talking on a much longerterm range of issues than those which are facing the British coal industry at the present time. |
Cada um de nós está bem consciente deste facto. | Everyone is well aware of that. |
E disso, o senhor deputado Goebbels está também consciente. | Of that, Mr Goebbels is also aware. |
Mas como Oficial subalterno não está consciente da barreira... | I am, sir. But Michael's an officer. |
O Conselho está consciente das dificul dades que daí podem resultar. | The Council is fully conscious of the difficulties which that may cause. |
Está também perfeitamente consciente do problema associado ao tráfego marítimo. | You are also well aware of the problem associated with maritime traffic. |
A relatora, senhora deputada Gill, está consciente de tudo isto. | The rapporteur, Mrs Gill, is aware of all this. |
Estou totalmente consciente de que como artista você está trabalhando sozinha. | I'm constantly being mindful that as a musician you are working alone. |
Está consciente de si mesma. Você é a testemunha de tudo. | You are the witness of all. |
Presidente. Senhor Deputado Cushnahan, a Mesa está plenamente consciente desse problema. | My amendments sought to strengthen this. None of them has been accepted. |
A Comissão está consciente do desafio que representa o crime organizado. | The Commission is well aware of the challenge represented by organized crime. |
Neste contexto, a Comissão sublinha que está totalmente consciente desta exigência. | The Commission wishes to stress here that it is fully aware of this need. |
Está consciente de que ele terá sucesso como comandante de companhia. | You realise that he will succeed as company commander. |
Você está consciente deles, mas de alguma maneira a sua cabeça está acima das nuvens. | You're aware of them but, somehow, your head is above the clouds with it. |
O relator mostrou que está consciente disto e também que está a tentar evitá lo. | The rapporteur has shown that he is aware of that. He has also shown that he is trying to prevent that. |
Você está consciente da verdade e da inverdade em um nível conceitual | You are aware of truth and untruth at the conceptual level. |
Mas a Verdade, a verdade não conceitual você não está consciente dela. | But the non conceptual Truth you're not aware of it. |
Tenho noção de que o Parlamento está consciente de toda a situação. | I know that Parliament is aware of the whole picture. |
Senhores Deputados, não sei se o Conselho está consciente da situação real. | Ladies and Gentlemen, I do not know if the Council is aware of the real situation. |
A Comissão está consciente, é claro, da situação evocada na presente resolução. | The Commission is of course well aware of the situation described in this resolution. |
Penso que o Senhor Comissário Nielson está consciente neste momento dessas dificuldades. | I believe that Commissioner Nielson is at present aware of those problems. |
A Comissão está perfeitamente consciente da necessidade de não provocar danos e está também consciente dos riscos de agir numa ocasião em que os mercados estão num estado de depressão. | The Commission is acutely aware of the need to do no harm and of the risks of acting at a time when markets are in a state of flux. |
A Comissão está consciente do potencial de inovação tecnológica que as PMEs representam. | The Commission is aware of the potential for technological innovation which the SMUs have. |
A Comissão está perfeitamente consciente da importância das espécies mencionadas pela Senhora Deputada. | The Commission is well aware of the importance of the oak trees mentioned by the honourable Member. |
A Comissão está plenamente consciente das consequências ambientais potencial mente adversas dá pecuária. | The Commission is conscious of the potential adverse environmental consequences of animal manure. |
Mas há um problema de que não sei se a Comissão está consciente. | But there is one problem I wonder if the Commission is aware of. |
Senhor Presidente, a Comissão está consciente das preocupações que o senhor deputado levanta. | Mr President, the Commission is aware of the matters for concern which have been raised by the honourable Member. |
A Comissão está consciente do enorme interesse do Parlamento Europeu por este assunto. | The Commission is aware of Parliament's strong interest in this subject. |
Pesquisas relacionadas : Ela Está Consciente - Muito Consciente - Menos Consciente - Orçamento Consciente - Socialmente Consciente - Sobre Consciente - Muito Consciente - Estilo Consciente