Tradução de "estar em alerta" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Alerta - tradução : Estar - tradução : Alerta - tradução : Estar em alerta - tradução : Alerta - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Eu preciso estar mais alerta. | I need to be more alert. |
Situações para que deve estar à alerta | Conditions you need to look out for |
A vigilância assegura que o maquinista está suficientemente alerta (e, em consequência, suficientemente alerta para estar atento à sinalização). | Vigilance ensures that the driver is sufficiently alert (and by implication sufficiently alert to be aware of the signalling). |
estar menos alerta ou recetivo, perder a consciência | being less aware or responsive, losing consciousness |
Os cientistas treinaram as lesmas para estar em um alto nível de alerta. | So that even when the snail gets a break from the shocks it will still remember them. |
Vamos supor que nós começamos com ninguém estar alerta. | Let's suppose that we started out with nobody being alert. |
E também temos de estar alerta para os problemas. | And we also have to be aware of the issues. |
Receio que precise de estar muito alerta esta noite. | I'm afraid I shall require all the wits I've got tonight. |
Os sinais de alerta da hipoglicemia podem estar alterados, ser menos pronunciados ou estar ausentes, em certos grupos de risco. | The warning symptoms of hypoglycaemia may be changed, be less pronounced or be absent in certain risk groups. |
E eu quero algumas probabilidades p de pessoas estar alerta. | And I want some probabilities p of people being alert. |
Procure sempre estar familiarizado com os seus sintomas de alerta. | Be familiar with your warning symptoms. |
Procure sempre estar familiarizado com os seus sintomas de alerta. | Insuman Comb 30 100 IU ml suspension for injection in a pre filled pen |
Procure sempre estar familiarizado com os seus sintomas de alerta. | Read all of this leaflet carefully before you start using this medicine because it contains important information for you. |
Terceiro, temos de estar alerta com a posição dos Estados Unidos. | In this area, which hitherto has been a major one in terms of quantity, substitution is already well advanced. |
Certifique se de que não participa em atividades onde tem de estar alerta e ter coordenação. | Be careful if you have to take part in activities where you have to be alert and co ordinated. |
Pequenos exércitos, levemente equipados reflete como a sociedade tinha que estar em estado de alerta em todos os momentos. | Small, lightly equipped armies reflected how the society had to be on the alert at all times. |
Além disso, existem certos sinais e sintomas para os quais deve estar alerta. | In addition, there are certain signs and symptoms that you should look out for yourself. |
Companhia em Alerta! | Company alert. Stand guard. |
Os sinais de alerta da hipoglicemia podem estar alterados, ser menos pronunciados ou ausentes em certos grupos de risco. | If normal or decreased values for glycated haemoglobin are noted, the possibility of recurrent, unrecognised (especially nocturnal) episodes of hypoglycaemia must be considered. |
Os doentes devem estar cientes das circunstâncias em que os sintomas ou sinais de alerta da hipoglicemia estão diminuídos. | Patients should be aware of circumstances where warning symptoms of hypoglycaemia are diminished. |
Os sinais de alerta da hipoglicemia podem estar alterados, ser menos pronunciados ou ausentes em certos grupos de risco. | The warning symptoms of hypoglycaemia may be changed, be less pronounced or be absent in certain risk groups. |
Fique alerta. E os 31 que estão entediados, 25 por cento deles tornam se alerta. E eu ter que estar atentos e 63 por cento. | And I get that 63 percent are alert. |
Então o que diz é que se eu tomar com 5 9 das pessoas sendo alerta, vou acabar com 5 9 do povo estar alerta. | So what that says is that if I take with 5 9 of the people being alert, I'm going to end up with 5 9 of the people being alert. |
Alerta vermelho, alerta vermelho. | Red warning. All personnel, take immediate cover. |
Todavia, precisamos de estar alerta em relação aos planos sociais, às reestruturações das empresas, às deslocalizações e aos despedimentos colectivos. | However, we need to be on our guard in relation to social plans, company restructuring, relocations and mass redundancies. |
Os médicos devem estar alerta para sintomas potencialmente indicativos de aparecimento de novas alterações desmielinizantes centrais. | Physicians should be vigilant for symptoms potentially indicative of new onset central demyelinating disorders. |
Penso que temos de estar alerta para que isso não se transforme numa solução meramente académica. | If we want to take concrete steps, these will, above all, need to establish benchmarking. |
Os primeiros sinais de alerta de hipoglicemia podem mudar, ser mais fracos ou mesmo estar ausentes se | The first warning signs of hypoglycaemia may change, be weaker or missing altogether if |
Nós a colocamos em alerta vermelho. | WE PUT IT IN, PUT IT TO RED ALERT. |
Em primeiro lugar, temos de estar alerta para não perder de vista os objectivos desta directiva ofuscados por esta catadupa de pormenores técnicos. | Firstly, we must beware of losing sight of the objectives of this directive beneath this welter of technical detail. |
Afecções neurológicas Os médicos devem estar alerta para sintomas potencialmente indicativos de aparecimento de novas alterações desmielinizantes centrais. | Neurological disorders Physicians should be vigilant for symptoms potentially indicative of new onset central demyelinating disorders. |
Eu penso que isto é uma coisa para a qual oncologistas e epidemiologistas deviam estar alerta no futuro. | And I think that this is something that oncologists and epidemiologists should be aware of in the future. |
Alerta | Warning |
Alerta | Alert |
Alerta? | Go home and wash your face. |
SUPERVISOR? DESAPARECIDO O Tom está em alerta. | Tom is on his heels. |
O equilíbrio significaria que depois eu multiplicar este para fora, eu tenho o mesmo percentagem de pessoas estar alerta. | The equilibrium would mean that after I multiply this out, I have the same percentage of people being alert. |
O médico deve estar alerta para sinais de ulceração gastrointestinal ou hemorragia mesmo na ausência sintomas gastrointestinais referidos anteriormente. | Physicians should remain alert for signs of GI ulceration and bleeding, even in the absence of previous GI symptoms. |
Espero que o Parlamento dê à Co missão algum crédito por estar alerta para os perigos potenciais desta situação. | There are very many thousands of jobs at stake at this very moment. |
Notícias sobre a retirada militar no início da semana já tinham lançado o alerta sobre a possibilidade de um golpe de estado estar em preparação. | News of the military withdrawal at the beginning of the week had raised alarm about the possibility of a military coup being prepared. |
Estes efeitos secundários podem afetar a sua capacidade de conduzir, ou se fizer alguma coisa em que seja necessário estar alerta, incluindo operação de maquinaria. | These side effects may affect your skills when driving or doing anything that requires you to be alert, including operating machinery. |
Ficaremos em estado de alerta de agora em diante. | There's no immediate danger, but we've got to keep on the alert from now on. |
Estejam alerta. | Be on guard. |
Sempre alerta. | Always on her toes. |
Este facto deve ser considerado quando é necessário estar alerta, isto é, na condução de veículos ou utilização de máquinas. | This should be considered in cases where full alertness is required, e. g., when driving a car or handling machinery. |
Pesquisas relacionadas : Estar Alerta - Estar Alerta Para - Sempre Estar Alerta - Em Alerta - Em Alerta - Por Favor, Estar Alerta - Estar Em - Estar Em - Estar Em - Estar Em - Estar Em - Em Alerta Máximo - Manter Em Alerta - Colocar Em Alerta