Tradução de "estar fora do trabalho" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Estar - tradução :
Be

Trabalho - tradução :
Job

Trabalho - tradução : Trabalho - tradução : Fora - tradução :
Off

Fora - tradução :
Out

Trabalho - tradução : Trabalho - tradução : Trabalho - tradução : Estar fora do trabalho - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Você deve estar fora do seu juízo.
You must be out of your mind.
Só pode estar fora do seu juízo.
You must be out of your mind.
A barra de tarefas pode estar no painél (por omissão), ou fora no painél noutro local do ambiente de trabalho.
The taskbar can be located in the panel (default), or outside the panel on the desktop.
sensação de estar fora do próprio corpo ( dissociação ).
feelings of being outside one's body ('dissociation').
Bem, então, vamos estar fora.
Well, then, let's be off.
Posso estar fora durante semanas.
I may be gone several weeks.
Vamos estar fora muito tempo.
We'll be gone quite some time.
Quanto tempo vais estar fora?
How long you gonna be gone?
Eu também vou estar fora.
No, I can't be reached either.
O motivo do gato estar fora do saco, é certas coisas.
The reason the cat is out of the bag, is certain things.
Ao microfone, Letterman disse lhe Vou estar fora do carro.
At the microphone, Letterman told her, I'll be out by the car.
Estava fora, em trabalho.
I was out of town on offiicial business.
Nada, fiquei de estar com uma do trabalho.
I have to see a woman.
Tom deve estar fora de si.
Tom must be out of his mind.
Sempre quis estar fora da caixa.
I always wanted to be outside the box.
Mas eu quero estar aqui fora.
But I want to be out here.
Nós nunca vamos querer fazer isso queremos estar dentro do universo, porque não é possível estar fora do universo.
We don't ever want to do that actually. We want to be inside the universe because there's no such thing as standing outside the universe.
Você vai estar fora por um pouquinho.
You're gonna be off by a tiny bit.
Vais estar fora daqui em 12 horas!
You'll be out of here in 12 hours!
Ela já deve estar fora da prisão.
She's probably out of jail by now.
Estou contente de estar fora daquele canyon.
I'm glad we're out of that canyon.
A Comissão considera estar fora de questão a cessação antecipada do Tratado.
As the Commission sees it, there is no question of the Treaty being terminated prematurely.
Ainda por sorte, ele parece estar fora do perigo do recente derramamento de óleo.
Luckily still, it seems to be out of harm's way of the recent oil spill.
que na falta de uma sede ou mesmo de um local de trabalho único do PE, este deve estar em condições de manter, nos diferentes locais de trabalho e fora do local onde está instalado o seu
On 20 May 1983 the EP adopted a resolution (DOc. 1 15 83) which decided to base services mainly con cerned with the functioning of part sessions in Strasbourg, and those mainly concerned with the function
As actividades privadas devem ser exercidas fora do horário de trabalho .
Private activities shall be carried out outside working hours .
Não queremos nunca fazer tal coisa, queremos estar dentro do universo, porque não existe tal coisa como estar fora do universo.
We don't ever want to do that actually. We want to be inside the universe because there's no such thing as standing outside the universe.
Interessa me particularmente a questão do bem estar no trabalho.
I am particularly concerned with the element of well being at work.
Bem, você tem que estar la fora também.
Well, you've got to stand outside to do this.
Minha família vai estar fora por uma semana.
My family will be away for a week.
Tal possibilidade tem de estar fora de questão.
There must be no question of something like that happening.
Estarfora não é assim tão bom.
Bein' on the outside isn't all that great.
E tem cuidado, ainda podem estarfora.
And watch yourself. They may still be outside.
Eu estou muito orgulhoso do meu trabalho até através de Peter que está sendo transportado fora do pára quedas para fora.
I'm really proud of my work right up through Peter being hauled off in the parachute out the window, heading for Neverland.
Mas eu estava fora, fazendo um trabalho.
But I was off on assignment.
Acumulouse muito trabalho enquanto Maxim estava fora.
A fearful lot of stuff piled up while Maxim was away.
Espero lá fora que acabe o trabalho.
I'll be waiting outside for you, when you've finished work.
Acumulouse muito trabalho enquanto Maxim estava fora.
Chuckles Fearful lot of stuff piled up while Maxim was away.
Estar colado ao chão é como fazer apenas metade do trabalho.
Being glued to the ground, I feel as if I'm doing only half the job.
Você não deveria estar no trabalho?
Shouldn't you be at work?
Aconteceu de eu estar fora quando veio o convite.
I happened to be out when the call came.
Vou estar fora da cidade até a próxima segunda.
I'm going to be out of town until next Monday.
Estar fora, ou eu vou chutar você descer escadas!
Be off, or I'll kick you down stairs!'
Poderíamos estar exatamente 2 e 1 2 milímetros fora.
We could be exactly 2 and 1 2 millimeters off.
Iremos até Sheffield até ele estar fora de perigo.
We'll go to Sheffield till he's out of danger.
O acesso do público aos resultados do trabalho tem igualmente de estar assegurado.
Public access to the results of the work must also be ensured.

 

Pesquisas relacionadas : Estar Fora - Estar Fora - Estar Fora - Estar Fora - Fora Do Trabalho - Fora Do Trabalho - Fora Do Trabalho - Fora Do Trabalho - Fora Do Trabalho - Fora Do Trabalho - Fora Do Trabalho - Estar Fora Do Doente - Trabalho Fora - Estar Fora Com