Tradução de "estar fora do trabalho" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Você deve estar fora do seu juízo. | You must be out of your mind. |
Só pode estar fora do seu juízo. | You must be out of your mind. |
A barra de tarefas pode estar no painél (por omissão), ou fora no painél noutro local do ambiente de trabalho. | The taskbar can be located in the panel (default), or outside the panel on the desktop. |
sensação de estar fora do próprio corpo ( dissociação ). | feelings of being outside one's body ('dissociation'). |
Bem, então, vamos estar fora. | Well, then, let's be off. |
Posso estar fora durante semanas. | I may be gone several weeks. |
Vamos estar fora muito tempo. | We'll be gone quite some time. |
Quanto tempo vais estar fora? | How long you gonna be gone? |
Eu também vou estar fora. | No, I can't be reached either. |
O motivo do gato estar fora do saco, é certas coisas. | The reason the cat is out of the bag, is certain things. |
Ao microfone, Letterman disse lhe Vou estar fora do carro. | At the microphone, Letterman told her, I'll be out by the car. |
Estava fora, em trabalho. | I was out of town on offiicial business. |
Nada, fiquei de estar com uma do trabalho. | I have to see a woman. |
Tom deve estar fora de si. | Tom must be out of his mind. |
Sempre quis estar fora da caixa. | I always wanted to be outside the box. |
Mas eu quero estar aqui fora. | But I want to be out here. |
Nós nunca vamos querer fazer isso queremos estar dentro do universo, porque não é possível estar fora do universo. | We don't ever want to do that actually. We want to be inside the universe because there's no such thing as standing outside the universe. |
Você vai estar fora por um pouquinho. | You're gonna be off by a tiny bit. |
Vais estar fora daqui em 12 horas! | You'll be out of here in 12 hours! |
Ela já deve estar fora da prisão. | She's probably out of jail by now. |
Estou contente de estar fora daquele canyon. | I'm glad we're out of that canyon. |
A Comissão considera estar fora de questão a cessação antecipada do Tratado. | As the Commission sees it, there is no question of the Treaty being terminated prematurely. |
Ainda por sorte, ele parece estar fora do perigo do recente derramamento de óleo. | Luckily still, it seems to be out of harm's way of the recent oil spill. |
que na falta de uma sede ou mesmo de um local de trabalho único do PE, este deve estar em condições de manter, nos diferentes locais de trabalho e fora do local onde está instalado o seu | On 20 May 1983 the EP adopted a resolution (DOc. 1 15 83) which decided to base services mainly con cerned with the functioning of part sessions in Strasbourg, and those mainly concerned with the function |
As actividades privadas devem ser exercidas fora do horário de trabalho . | Private activities shall be carried out outside working hours . |
Não queremos nunca fazer tal coisa, queremos estar dentro do universo, porque não existe tal coisa como estar fora do universo. | We don't ever want to do that actually. We want to be inside the universe because there's no such thing as standing outside the universe. |
Interessa me particularmente a questão do bem estar no trabalho. | I am particularly concerned with the element of well being at work. |
Bem, você tem que estar la fora também. | Well, you've got to stand outside to do this. |
Minha família vai estar fora por uma semana. | My family will be away for a week. |
Tal possibilidade tem de estar fora de questão. | There must be no question of something like that happening. |
Estar cá fora não é assim tão bom. | Bein' on the outside isn't all that great. |
E tem cuidado, ainda podem estar lá fora. | And watch yourself. They may still be outside. |
Eu estou muito orgulhoso do meu trabalho até através de Peter que está sendo transportado fora do pára quedas para fora. | I'm really proud of my work right up through Peter being hauled off in the parachute out the window, heading for Neverland. |
Mas eu estava fora, fazendo um trabalho. | But I was off on assignment. |
Acumulouse muito trabalho enquanto Maxim estava fora. | A fearful lot of stuff piled up while Maxim was away. |
Espero lá fora que acabe o trabalho. | I'll be waiting outside for you, when you've finished work. |
Acumulouse muito trabalho enquanto Maxim estava fora. | Chuckles Fearful lot of stuff piled up while Maxim was away. |
Estar colado ao chão é como fazer apenas metade do trabalho. | Being glued to the ground, I feel as if I'm doing only half the job. |
Você não deveria estar no trabalho? | Shouldn't you be at work? |
Aconteceu de eu estar fora quando veio o convite. | I happened to be out when the call came. |
Vou estar fora da cidade até a próxima segunda. | I'm going to be out of town until next Monday. |
Estar fora, ou eu vou chutar você descer escadas! | Be off, or I'll kick you down stairs!' |
Poderíamos estar exatamente 2 e 1 2 milímetros fora. | We could be exactly 2 and 1 2 millimeters off. |
Iremos até Sheffield até ele estar fora de perigo. | We'll go to Sheffield till he's out of danger. |
O acesso do público aos resultados do trabalho tem igualmente de estar assegurado. | Public access to the results of the work must also be ensured. |
Pesquisas relacionadas : Estar Fora - Estar Fora - Estar Fora - Estar Fora - Fora Do Trabalho - Fora Do Trabalho - Fora Do Trabalho - Fora Do Trabalho - Fora Do Trabalho - Fora Do Trabalho - Fora Do Trabalho - Estar Fora Do Doente - Trabalho Fora - Estar Fora Com