Tradução de "estava do outro lado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Outro - tradução : Lado - tradução : Outro - tradução : Lado - tradução : Estava - tradução : Outro - tradução : Lado - tradução : Estava - tradução : Estava do outro lado - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

E do outro lado o sol estava nascendo.
And on the other side there was a rising sun.
Nem acreditava que estava do outro lado do mundo.
I couldn't believe I was on the other side of the world. Things went quite well I think, all things considered.
Por outro lado, estava a chorar.
The other half I was crying.
Scott disse que sua plantação estava do outro lado do recife.
Scott said Bouchard's plantation was on the other side of that main ridge.
Eu estava no outro lado da linha.
Most of that time, I was on the other end of the line.
A plantação de Bouchard está ou estava do outro lado do recife.
Bouchard's plantation isor was on the other side of that ridge.
Eu estava do outro lado da rua e ouvi vozes alteradas.
I was across the street, I heard anger in the voices.
Do outro lado da ilha, Teach estava ocupado em entreter os convidados.
On the other side of the island, Teach was busy entertaining guests and had not set a lookout.
Mas em outro momento ele estava ao lado dela.
But in another moment he was beside her.
ele não estava a apontar para o outro lado?
Wasntt he pointing the other way?
Estava a balancar de um lado . Para o outro.
I'm rocking back and forth, back and forth.
No outro lado desta janela do sótão, o Joh Fredersen estava a espiar...
On the other side of the attic's window, Joh Fredersen was eavesdropping...
O Partido Conservador estava dividido de um lado estavam os ultraconservadores e do outro lado os conservadores moderados.
The Conservative Party had split down the middle on one side were the ultraconservatives, and on the other, the moderate conservatives.
Sim, ouvia gritar, mas não a consegui ver porque ela estava do outro lado.
Yes, I heard her scream but couldn't see her, 'cause she was on the other side.
A macaca estava movendo um robô seis vezes maior do que ela, do outro lado do planeta.
The monkey was moving a robot that was six times bigger, across the planet.
A mulher do outro lado da linha, vamos chamá la de Carol, estava em pânico.
The woman on the other end of the line, we'll call her Carol, was panicked.
Do outro lado!
Other side!
Do outro lado.
No, the other side.
Do outro lado.
The other way.
O trânsito estava horrível, e vínhamos do outro lado da cidade na parte norte de Jerusalém.
Traffic was horrific, and we were coming from the other side of town in the north part of Jerusalem.
Por outro lado, a nossa esperança estava depositada na derrota de Hitler.
On the other hand, we thought all our hopes now lay in the defeat of Hitler.
Isso pode ser porque esses eventos estavam ocorrendo do outro lado do mundo onde ninguém estava prestando atenção.
That may be because those events were occurring on the other side of the world where nobody was paying attention.
Ela estava do teu lado!
She supported you completely!
Do outro lado, tens
One the other side you have
do outro lado.
Turn it around.
Pega do outro lado.
Here, take the other side.
Carreguemnas do outro lado.
Load them on the other side.
Do outro lado também.
The other side too.
Agora do outro lado.
Now, on the other side.
Ponhase do outro lado.
Get onto the other side of the cart. Up you go.
Abaixem do outro lado.
Flatten out.
Do outro lado do espetro,
At the other end of the spectrum,
Do outro lado do palco.
The other side of the stage.
Do outro lado do posto.
At the far end of the post.
que criará um outro campo, do outro lado.
It will cause one to get created on the other side.
Logo veio outro se instalar do outro lado.
Had another installed across.
do lado do Sena e a 9 metros do outro lado.
on the side of the Seine, and 29.5 feet on the other side.
Do outro lado, teremos 2A.
On the other side, we'll have 2A.
Ok, vejamos do outro lado.
Let's look at the other side.
Do outro lado, existem desejos.
On the other side, there are wants.
Näo, vire do outro lado.
No, whip it around the other way.
Havia alguém do outro lado.
There was someone on the other end of the line.
Do outro lado da rua.
Across the street on the upper level.
Do outro lado da igreja.
The other side of the church.
Do outro lado dóime muito!
But it hurts on the other side

 

Pesquisas relacionadas : Do Outro Lado - Do Outro Lado - Do Outro Lado - Do Outro Lado - Do Outro Lado - Lado Outro Lado - Outro Lado - Outro Lado - Outro Lado - Chegar Do Outro Lado - Outro Lado Do Corredor - Outro Lado Do Corredor - Cair Do Outro Lado - Estar Do Outro Lado