Tradução de "estranhamente similar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Estranhamente - tradução : Estranhamente - tradução : Estranhamente - tradução : Estranhamente - tradução : Estranhamente similar - tradução : Estranhamente - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Estranhamente atraente. | Strangely attractive. |
Isto é estranhamente viciante! | This is strangely addictive! |
Tom se comportou estranhamente. | Tom behaved strangely. |
E, estranhamente, estava mesmo. | And strangely, you were. |
Como estranhamente replicas tu! | How oddly thou repliest! |
Os membros estranhamente pesados. | A strange heaviness in your limbs. |
Tranqüila, mas estranhamente distante. | Calm, yet strangely aloof. |
Estranhamente, como parece, é. | Strange as it seems, yes. |
Eu me tornei estranhamente popular. | I became bizarrely popular. |
Ele está se comportando estranhamente. | He's behaving oddly. |
É jovem e estranhamente doce. | You're young and strangely sweet. |
Estranhamente, não senti absolutamente nenhuma dor. | Strangely enough, I didn't feel any pain at all. |
Mas, estranhamente, o vazamento parece intencional . | But oddly, the leakage sounds intentional. |
Dois homens surgem estranhamente do submundo. | Two men so strangely come up from the underworld. |
A Sra. Paradine é estranhamente atraente . | All right. Mrs Paradine is strangely attractive . |
O tio Jack parece estranhamente agitado. | Uncle Jack seems strangely agitated. |
O rapaz está a agir estranhamente, Randolph. | The boy's acting so strangely, Randolph. |
Desde a semana passada ele se comporta estranhamente | She's been acting very strange the past week. |
Só agora é que estranhamente começamos a esquecê lo. | It's only recently that we've strangely begun to forget it. |
Ao segurá la firmemente, sinto me estranhamente mais separada. | By holding it tightly, I feel strangely more detached. |
Estranhamente, seu pai e sua mãe eram meio irmãos. | His mother and father were step siblings. |
Só agora é que estranhamente estamos a esquecê lo. | It's only recently that we've strangely begun to forget it. |
Similar. Similar... mas ligeiramente mais feia. | Similar. Similar ... but slightly uglier. |
Estranhamente, esta coisa não tem cabeça. Não sei bem porquê. | Bizarrely, this thing doesn't have a head. I'm not quite sure why. |
Bem, na verdade eu comecei, estranhamente, estudando preços de mercado. | Well actually I started, oddly enough, studying stock market prices. |
Essa é uma estranhamente simples, e ainda inexplorada ideia, correto. | That's a strangely simple, and yet unexplored idea, right? |
Estranhamente, isso faz dele o oposto exato da Rhino original. | Strangely, this makes him the exact opposite of the original Rhino. |
O livro é Morto Estranhamente e é um livro histórico. | And here is this Killed Strangely, and it's this historical book. |
Fiz isso e perdi 18,2 kg, estranhamente fazendo menos exercício. | I did this and lost 40 pounds, weirdly while exercising less. |
Demasiadamente pequena, isto é, estranhamente isolada dentro do plano dourado. | Too small... I mean, really sort of weirdly isolated within the plane of the gold. |
Eu ficava estranhamente agradecido quando alguém me atirava um dólar. | I was oddly grateful when somebody threw in a dollar. |
Ao agarrá la com força, sinto me estranhamente mais desligada. | By holding it tightly, I feel strangely more detached. |
É a mascote da Expo. Tem um ar estranhamente familiar. | He's the mascot of the expo, and he looks strangely familiar. |
Mas estava estranhamente relutante em tornar a sua ideia pública. | Darwin had worked out the answers to the biggest questions ever asked. |
Então, a história da evolução da dança parece estranhamente familiar. | So, this story of the evolution of dance seems strangely familiar. |
Estranhamente, não nos Estados Unidos, o que é muito surpreendente. | Strangely enough, not in the United States, which is very surprising. |
Mais estranhamente, censurou alguns comissários por terem dialogado com empresários. | It is more surprising that you criticised some commissioners for holding a dialogue with employers. |
Ele parece estranhamente indiferente ao excitamento que está a causar. | He seems strangely unconcerned by all the excitement he's causing. |
Isso deve significar uma atmosfera similar, pressão similar. | That must mean a similar atmosphere, similar pressure. |
Pois então, esta estória de evolução da dança parece estranhamente familiar. | So, this story of the evolution of dance seems strangely familiar. |
Estranhamente, dada sua ubiqüidade, a morte de Kay não frequentemente noticiada. | Oddly, given his ubiquity, Kay's death is not frequently dealt with. |
Estranhamente, Holmes apenas entra na Justiça 40 anos depois, em 2010. | Oddly enough, Holmes files suit over forty years later in 2010. |
Bem, estranhamente, eu comecei a estudar preços no mercado de ações. | Well actually I started, oddly enough, studying stock market prices. |
Perdemos o pelo corporal, estranhamente por qualquer razão, e eles não. | We became bald bodied, oddly enough for one reason or another, they didn't. |
Há alguns anos, estranhamente, precisei de ir à casa de banho. | A few years ago, oddly enough, |
Pesquisas relacionadas : Estranhamente Moldado - Estranhamente Silenciosa - Suficiente Estranhamente - Estranhamente Bela - Mas Estranhamente - Comportando Estranhamente - Estranhamente Familiar - Estranhamente Fascinado - Muito Similar