Tradução de "evoluindo em torno" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Qualquer observadores em civilizações evoluindo em torno dessas estrelas vai ver nada exceto para nossa galáxia. | Any observers in civilizations evolving around those stars will see nothing except for our galaxy. |
Em 100 bilhões de anos qualquer observadores evoluindo em torno de estrelas,... e haverá estrelas como o sol em 100 bilhões de anos. | In 100 billion years any observers evolving on stars, around... and there will be stars just like our sun in 100 billion years. |
Estamos evoluindo evoluindo pelo mesmo período de tempo, apenas em caminhos diferentes. | We've been evolving just as long, just along different paths. |
Evoluindo criação. | Evolving creation. |
Eles estão evoluindo constantemente e, em alguns casos, o governo os ajuda. | They are constantly upgrading, and in a few cases, the government helps. |
Acho que estou evoluindo dia a dia. | I think I am evolving day by day. |
Acho que estou evoluindo dia a dia. | I think I'm evolving day by day. |
Coloquei a corda em torno, em torno, e em torno até não ter mais corda. | And I put the rope around and around and around and around and around till I had no more rope. |
Ainda a primeira fase da experiência, mas evoluindo. | Still a Phase I trial, but evolving. |
E essa rede de relações está constantemente evoluindo. | And this network of relations is ever evolving. |
Ela acabou evoluindo para uma inglesa chamada Lara Croft. | Lara Croft's likeness has been a model for merchandise. |
Nossa democracia é um experimento e está sempre evoluindo. | Our response the American response is to fix it, to make government work better. |
E é onde o projeto está, está meio que evoluindo. | And this is where it is it's sort of evolving. |
Enquanto a inteligência artificial evolui, também a dele vai evoluindo. | As artificial intelligence evolves, so does his intelligence. |
Mais uma vez, o campo de fiabilidade da informação está evoluindo. | Again, the field of information assurance is evolving. |
Houve muitas mudanças culturais à medida que este processo foi evoluindo. | There have been a lot of cultural changes in the way the process has evolved. |
Podemos voar em torno delas. | We can fly around them. |
RB Em torno de 55.000 | RB About 55,000. |
Lasers em torno da caixa | Lasers around the box |
Rodar em torno do atractor | Rotating around attractor |
Circunferências em torno da origem. | Circles around the Origin. |
Ele pivota em torno dele. | He pivots around it. |
Giram em torno ou algo. | They turn around or something. |
Cometa em torno do sol. | Comet around the Sun. |
Fluído em torno dos pulmões | Fluid around the lungs |
Estamos em torno desse valor. | We clearly stand at around that figure, more or less. |
De fato, o neocortex do cérebro humano está evoluindo numa velocidade enorme. | In fact, the neocortex in the human brain is evolving at an enormous speed. |
Em sua vizinhança, Shawn era conhecido como Jazzy , um apelido que acabou evoluindo e tornando se Jay Z . | In his neighborhood, Carter was known as Jazzy , a nickname that eventually developed into his showbiz stage name, Jay Z . |
Aqui está um robô físico com vários cérebros, concorrendo, ou evoluindo na máquina. | Here's a physical robot that we actually have a population of brains, competing, or evolving on the machine. |
Agora, aqui existe grande diversidade é aí que as coisas estão evoluindo rapidamente. | Now, over here there's great diversity that's where things are evolving fast. |
A maioria dos hominídeos foram extintos mas um ramo acabou evoluindo grandes cérebros. | NARRATOR Most bipedal hominids went extinct but one branch went on to evolve larger brains. |
As ideias sobre o assunto vão evoluindo, como demonstram as conclusões que refiro. | The thinking is developing and this is shown by the conclusions to which I refer. |
Usaremos em torno de seres humanos. | We are going to use it in and around humans. |
Há homens em torno da mesa? | Are there men around that table? |
Tudo gira em torno do Tom. | Everything revolves around Tom. |
1940 Em torno da expressão artística. | 1940 Em Torno da Expressão Artística. |
Desenhar moldura em torno das ligações | Draw border around links |
Rodar em torno do eixo X | Rotate around X axis |
Rodar em torno do eixo Y | Rotate around Y axis |
Rodar em torno do eixo Z | Rotate around Z axis |
Rodar em torno dos três eixos | Rotate around all three axes |
Espaço necessário em torno dos ícones | Require spaces around emoticons |
Desenhar moldura em torno das imagens | Draw border around Images |
Desenhar moldura em torno das ligações | Draw border around Links |
Criar bandas em torno das miniaturas | Create strips around thumbnails |
Pesquisas relacionadas : Em Torno - Em Torno - Evoluindo De - Está Evoluindo - Evoluindo Paisagem - Estão Evoluindo - Foi Evoluindo - Constantemente Evoluindo - Evoluindo Questões - Evoluindo Disciplina - Evoluindo Projeto - Estado Evoluindo - Evoluindo Conceito - Evoluindo Expectativas