Tradução de "evoluiu para se tornar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Evoluiu - tradução : Para - tradução : Para - tradução : Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução : Para - tradução : Evoluiu - tradução : Evoluiu para se tornar - tradução : Pára - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O título evoluiu para se tornar no doméstico. | The title evolved into the domestikos . |
E evoluiu para se tornar mais perigoso em um lugar como Equador que tem um dos menos protegidos? | And did it evolve to be more harmful in a place like Ecuador, which has some of the least well protected? |
Evoluiu mal porque, efectivamente, a situação está a tornar se tensa a nível internacional, e evoluiu bem uma vez que o Iraque aceitou incondicionalmente as missões de inspecção da ONU. | For the worse because, in effect, the situation at international level is becoming strained, and for the better because Iraq has unconditionally agreed to the UN inspections. |
Mais tarde, a fábrica de munição clandestina de Maagan Michael foi separada do kibutz e evoluiu para tornar se a TAAS (Indústria Militar Israelense). | Maagan Michael's clandestine ammunition factory was later separated from the kibbutz and grew into TAAS (Israel Military Industries). |
Evoluiu para absorver as impurezas. | It evolved to soak up impurities. And then he added, |
Ele não evoluiu para sobrevivência natural. | It did not evolve for natural survival. |
Não evoluiu para a sobrevivência natural. | It did not evolve for natural survival. |
Mas agora evoluiu para outra coisa. | But now that's evolved into something else. |
Isto evoluiu posteriormente para converter se no transistor de junção bipolar (BJT). | The image to the right represents a typical bipolar transistor in a circuit. |
Evoluiu. | It has evolved. |
O mercador holandês Jan van Riebeeck estabeleceu um posto de reabastecimento no cabo em 6 de abril de 1652, que mais tarde evoluiu para se tornar na Cidade do Cabo. | Dutch colonial administrator Jan van Riebeeck established a resupply camp for the Dutch East India Company some 50 km north of the cape in Table Bay on 6 April 1652 and this eventually developed into Cape Town. |
Evoluiu para uma coisa muito mais subtil. | It's evolved into something that is much subtler. |
O latim vulgar evoluiu gradualmente de modo a tornar se cada uma das distintas línguas românicas, um processo que continuou pelo menos até o século IX. | Vulgar Latin began to diverge into distinct languages by the 9th century at the latest, when the earliest extant Romance writings begin to appear. |
Porque é que o entretenimento de televisão evoluiu como evoluiu? | Why has television entertainment evolved the way it has? |
Esta espécie evoluiu para ser espalhada pelos insectos. | Okay, so this is another species evolved to be dispersed by insects. |
Então isso evoluiu. | So it evolved. |
A tecnologia evoluiu. | Technology has moved forward. |
E esta evoluiu para imitar uma superfície metálica polida que se vê em alguns escaravelhos. | And this one is evolved to mimic a glossy metallic surface you see on some beetles. |
Nenhum doente, em qualquer dos grupos, evoluiu para cirrose. | No patients in either group progressed to cirrhosis. |
Em algumas espécies, a pele das fêmeas evoluiu, se tornando mais espessa para suportar estas mordidas. | In some species, females have evolved thicker skin to withstand these bites. |
O suficiente para se tornar legal. | Often enough to keep the franchise. |
O HD evoluiu muito. | S.M.A.R.T. |
E a dança evoluiu. | And dance has progressed. |
Entretanto, a questão evoluiu. | In the meantime the matter has evolved. |
Mas o mundo evoluiu. | But the world has moved on. |
A arte cristã primitiva evoluiu então para a arte bizantina. | This was especially the case for the imperial Carolingian art and Ottonian art. |
A linguagem evoluiu para resolver a crise do roubo visual. | Language evolved to solve the crisis of visual theft. |
Verdade, mas achamos que não se deve condenar tudo você evoluiu. | It's true, but we think that you don't through the baby out with the bathwater you actually improve. |
Ele evoluiu para se tornar genuinamente heróico e até mesmo da alta sociedade, depois de encontrar um tesouro de seu ancestral Sir Francis Haddock ( François de Hadoque em francês), no episódio O Tesouro de Rackham o Terrível . | Introduced in The Crab with the Golden Claws , Haddock is initially depicted as a weak and alcoholic character, but later evolves to become genuinely heroic and even a socialite after he finds a treasure from his ancestor, Sir Francis Haddock. |
Eram 2 anos para se tornar mestre. | IT WAS A TWO YEAR PROFESSlONAL MASTER'S DEGREE, |
Voltámos aqui primeiro, para não se tornar... | Of course, we should come back here for a few days, first. Otherwise, it might look |
Crescerá para se tornar uma flor rara. | She will grow into a rare blossom. |
Porém, logo a guerra evoluiu de forma adversa para o Paraguai. | This incident marked the end of the war of the Triple Alliance. |
ARM2 tinha 30,000 transistores, enquanto o ARM6 evoluiu para apenas 35,000. | Transistor count of the ARM core remained essentially the same size throughout these changes ARM2 had 30,000 transistors, while ARM6 grew only to 35,000. |
O mundo evoluiu, a tecnologia tem evoluiu, mas na verdade a nossa abordagem tem sido constante. | The world has evolved, the technology has evolved but in fact our approach has been constant. |
A situação rapidamente evoluiu para um confronto aberto entre as duas potências. | The intervention of Pope John was significant, as on the same day confrontation started to settle down. |
Nos séculos seguintes, o sushi de Osaka evoluiu para o oshi zushi . | In the following centuries, sushi in Osaka evolved into oshi zushi . |
Mas foram necessários quatro anos para o Conselho compreender, para se tornar responsável, com o devido respeito pelo Senhor Ministro, para se tornar inteligente. | It took the Council all of four years to understand, to become responsible and, with respect, to show some intelligence. |
101 razões para tornar se vegetariano James Wildman | 101 reasons to go vegan James Wildman |
Eles podem negociar para tornar se mais feliz? | Can they trade to make themselves happier? |
É preciso sofrer para se tornar tão bela. | One must suffer to be so beautiful. |
Como o vão ajudar para se tornar Governador? | How will that help you to become Governor? |
Tom se registrou para se tornar um doador de órgãos. | Tom registered to become an organ donor. |
Esse regime pouco evoluiu desde 1957 . | T h e arrangements have changed little since 1957 . |
Visão tricromática evoluiu em alguns primatas. | Three color vision has developed in some primates. |
Pesquisas relacionadas : Evoluiu Para - Para Se Tornar - Evoluiu Para Incluir - Esforçar-se Para Tornar-se - Oferecer-se Para Tornar-se - Tornar-se - Tornar-se - Tornar-se - Tornar-se - Tornar-se - Para Se Tornar Algo - Projetada Para Tornar-se