Tradução de "exagerar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Exagerar - tradução : Exagerar - tradução : Exagerar - tradução : Exagerar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Pare de exagerar.
Stop overreacting.
Está a exagerar.
She's exaggerating the whole affair.
Exagerar é perigoso.
Overexertion is dangerous.
Jim tende a exagerar.
Jim tends to exaggerate.
Eu não queria exagerar.
I didn't want to go overboard.
Ninotchka, estás a exagerar.
Now, Ninotchka, you are exaggerating.
Não está a exagerar.
He's not exaggerating a thing, dear.
Estás a exagerar, Ira.
You exaggerate, Ira.
Não tens que exagerar.
You don't have to make all that fuss about it.
Isabel, pare de exagerar.
Oh, Isabel, stop exaggerating.
Alguém esteve a exagerar.
Somebody's been exaggerating.
Quem está a exagerar?
I'm not pushy
Ele está a exagerar.
Understand? Oh, he's just giving it a big buildup.
Tom tem tendência a exagerar.
Tom has a tendency to exaggerate.
O vovô gosta de exagerar.
Grandpa likes to go overboard.
(Risos) Não estou a exagerar.
(Laughter)
É difícil exagerar essa destruição.
It's hard to overstate the destruction.
Pensam que estou a exagerar!
Do you think I am going over the top?
Penso que estão a exagerar.
I have taken them into account, but I do not agree with them.
Podem exagerar o bolso primeiro?
Could I have my bag first?
A mentira, está a exagerar!
Don't exaggerate.
Talvez eles estejam a exagerar.
Maybe they were shooting crap.
Está a exagerar, meu capitão.
You exaggerate, Mon Capitaine.
Estás a exagerar, czar Ivã!
You're aiming high, Tsar Ivan.
Acho que está a exagerar.
You're overdramatizing things.
A Eleanor está a exagerar.
Eleanor is way overboard.
Só estou a exagerar um pouco.
I'm only exaggerating a little bit.
A sério, não estou a exagerar.
Really, I'm not exaggerating.
Não,não,não.Não é preciso exagerar.
Let's not exaggerate.
Sem querer exagerar, mas eu não acho que eu posso exagerar o que esta para ser descoberto nesse video.
Not to oversell it, but I don't think I can oversell what is about to be discovered or seen in this video.
As flechas podem exagerar a escala disso.
The arrows can exaggerate the scale of this.
Estou a exagerar um pouco de propósito.
I exaggerate a little, deliberately.
No entanto, corre se o risco de exagerar.
However, there is a risk of taking it too far.
Ouça, Ben, está a exagerar isto tudo.
Look here, Ben, you're making a 5alarm fire out of this thing.
No entanto, não devemos exagerar a sua eficácia.
However, we should not overestimate its effectiveness.
Acho que está a exagerar um bocado, Lohmann.
I believe you're exaggerating a bit, Lohmann.
Estão a exagerar! Tudo o que é demais...
Enough is enough.
Me parece que ela tem uma tendência a exagerar.
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.
Parece que ela tem tendência a exagerar as coisas.
She seems to have a tendency to exaggerate things.
Mas corremos o perigo de exagerar a nossa actuação.
But we are in danger of overplaying our hand.
Eu não disse que os media estão a exagerar.
I did not say that the media are exaggerating things.
Estou a dizer a verdade ou estou a exagerar?
Do I paint a correct picture, or do I exaggerate?
Entrei na cozinha e fez pipoca não explorado para exagerar
I entered the kitchen and made popcorn not exploited to exaggerate
Isso é exagerar enormemente a natureza das dificuldades que existiam.
That is a gross exaggeration of what the difficulties were.
Outros sugeriram que é culpado de exagerar deliberadamente os seus feitos.
Others have suggested that he was guilty of deliberately exaggerating his accomplishments.

 

Pesquisas relacionadas : Difícil Exagerar - Você Exagerar - Exagerar Com - Ganhos Exagerar - Difícil Exagerar - Exagerar O Caso - Exagerar As Coisas - Exagerar A Importância - Exagerar O Impacto