Tradução de "fúria justa" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Fúria - tradução : Justa - tradução : Justa - tradução : Fúria justa - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Em 1983, os Estados Unidos invadiram a ilha de Granada ( Operação Fúria Urgente ) e em 1989 invadiram o Panamá ( Operação Justa Causa ).
The army also played a role in the invasions of Grenada in 1983 (Operation Urgent Fury) and Panama in 1989 (Operation Just Cause).
Fúria
Anger
fúria
angioedemab
Talvez fúria.
Perhaps anger.
Fúria, frustração
Anger or feeling frustrated
Uma fúria.
A hickory.
Acesso de fúria
Temper tantrum
A Fúria do Futebol
Football Fury
Um pouco além da fúria
Beyond the rage
Disse astúcia Fúria de idade
Said cunning old Fury
Jovens com hormônios em fúria.
Youngsters with raging hormones.
A China reagiu com fúria.
China reacted furiously.
É a fúria do Céu!
It is the wrath of heaven!
A ponto de estalar de fúria.
As though it would burst with fury.
A ponto de estalar de fúria.
and wellnigh bursts asunder with rage.
A ponto de estalar de fúria.
Well nigh it bursteth with rage.
A ponto de estalar de fúria.
It almost bursts up with fury.
A ponto de estalar de fúria.
It almost bursts with fury.
A ponto de estalar de fúria.
as though it will burst with rage.
A ponto de estalar de fúria.
As it would burst with rage.
A ponto de estalar de fúria.
almost exploding with rage.
A ponto de estalar de fúria.
nearly bursting apart out of rage.
A ponto de estalar de fúria.
It almost bursts with rage.
A ponto de estalar de fúria.
It almost explodes in rage.
A ponto de estalar de fúria.
Almost bursting for fury.
A ponto de estalar de fúria.
as though bursting with rage.
Queremos uma concorrência justa, uma cooperação justa.
We want fair competition, fair coexistence.
Isso seria apenas uma explosão de fúria.
That would simply be an outpouring of anger.
Ele descarrega a sua fúria num jovem.
He vents his anger on a young man.
Desafiei a fúria dos Deuses... e roubeio!
I dared the gods' anger and stole it.
Na minha fúria, ouvi a conversa deles.
In my excitement and anger, I listened openly to their conversation.
Povoações Santa Justa (Arraiolos), freguesia extinta Santa Justa (Coruche) freguesia extinta Santa Justa (Lisboa), freguesia extinta Elevador de Santa Justa, em Lisboa Outros Barão de Santa Justa, título honorífico brasileiro
Santa Justa Lift, lift in the city of Lisbon Santa Justa, Portuguese parish in Lisbon Santa Justa, Portuguese parish in Arraiolos Santa Justa Klan, Spanish music band Santa Justa, railway station in Seville Saints Justa and Rufina (Spanish Santa Justa y Santa Rufina )
E anguiman também expressou sua fúria pelo ocorrido
And anguiman also expressed his anger for what happened
Em transe, Otello cheio de fúria, amaldiçoa Desdémona.
In a fury, Otello orders everyone to leave.
Depois, claro, no ano seguinte volta em fúria.
And then, of course, the next year it comes roaring back.
Amanhã, milhares irão perguntar em fúria e desespero
Tomorrow thousands will ask in fury and desperation
É construída para resistir à fúria dos elementos.
It's built to withstand the fury of the elements.
É a mana que está com uma fúria.
It's my sister who's blown her top.
Seja justa!
Be fair.
justa!
Be fair.
Senhor, proteja nos da fúria dos homens do Norte
Lord, protect us from the fury of the men of the North
Este acto vergonhoso não foi um acesso de fúria.
This disgraceful act was no emotional outburst.
Uma prova justa.
A fair contest.
As instituições têm fama de ter uma fúria regulamentado ra.
How does the internal market look from the citizens' point of view?
O próprio povo americano é vitima da fúria do império.
The American people are themselves victims of the unleashing of the empire.

 

Pesquisas relacionadas : Fúria Assassina - Fúria Unleash - Fúria Faísca - Fúria Violenta - Em Fúria - Respiradouro Fúria - Numa Fúria - Em Fúria - Em Fúria - Em Fúria - Fúria Através