Tradução de "faça um sinal" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Faca - tradução : Faca - tradução : Sinal - tradução : Faça - tradução : Faca - tradução : Faça - tradução : Faca - tradução : Faça - tradução : Faça um sinal - tradução : FAÇA - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Vá à janela e me faça um sinal. | Get to the window and give me the high sign. |
Faça o sinal da Cruz senão pegarás o cólera faça o sinal da Cruz, o demônio está na cabana, faça o que te digo... | Cross yourself, cholera, cross the devil is in the house. |
Brown, faça sinal à coluna para que disperse. Sim, sr. Bandeira um. | Brown, signal the convoy to disperse. |
Vire 40 e faça sinal quando estiver pronto. | Get below. |
Faça um pedido. | Make a wish. |
Faça um desejo. | Make a wish. |
Faça um esforço. | Make an effort. |
Faça um fogaréu! | Make a fire! |
Faça um esforço. | My son, make the effort! |
O primeiro sinal deveria ser um sinal de credibilidade. | The first signal should be that of credibility. |
Enviar um Sinal | Send Signal |
Um sinal rápido... | Eric! Quick impression for ya. |
É um sinal. | it's a signal. |
É um sinal! | It's a signal! |
Há um sinal. | Sergeant Puccinelli, what's going on here? |
Nem um sinal. | Not a sign. |
É um sinal. | An omen. |
Mostremnos um sinal. | Show us a sign! |
Deixaria um sinal. | She'll leave a sign. |
Lancem um sinal. | Throw over a dye marker. |
Lançar um sinal. | Fantail, throw over a dye marker. |
Disparem um sinal! | Fire a signal! |
Um sinal de maior que ou um sinal de menor que podem ser tratados da mesma forma que um sinal de igual | A gt or a lt sign you can treat them just the way you would treat an sign |
Este é um sinal de mais e este é um sinal de menos. | This is a plus sign and this is a minus sign. |
Curso sentado e olhou para os livros É um sinal bom ou um mau sinal que estava chovendo na sucá, um mau sinal | Course sitting in and looked at the books Is it a good sign or a bad sign that it was raining in the sukkah, a bad sign |
Não faça um escândalo. | Don't make a fuss. |
Faça me um favor. | Do me a favor. |
Me faça um favor. | Do me a favor. |
Faça um discurso amistoso. | Make him a friendly speech. |
Faça só um carinho. | Just pat her. |
Faça um desejo, Gray. | Now make a wish, Gray. |
Me faça um favor. | Do me a favor. |
Deus enviou um sinal. | God sent a sign. |
Eis um grande sinal. | Here is a big sign. |
Um sinal de percentagem | A percent sign |
Foi recebido um sinal | Received signal |
E vi um sinal. | And I saw a sign. |
Há um sinal negativo. | There's a minus sign. |
Aqui está um sinal. | There is some signal here. |
Ele tinha um sinal! | He had a birthmark. |
É um sinal sonoro. | It's a buzzer. |
tomem lá um sinal. | Here's a little to start with. |
É um bom sinal! | A good omen. |
É um sinal Indiano? | Is it an Indian signal? |
Um sinal de tréguas? | Kiss and make up, huh? |
Pesquisas relacionadas : Faça Um - Faça Um Movimento - Faça Um Jantar - Faça Um Som - Faça Um Furo - Faça Um Voto - Faça Um Exame - Faça Um Buraco - Faça Um Traço - Faça Um Favor - Faça Um Experimento - Faça Um Convite - Faça Um Círculo - Faça Um Clique