Tradução de "façanha impossível" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Impossível - tradução : Façanha - tradução : Façanha - tradução : Impossivel - tradução : Façanha impossível - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A façanha?
Stunt?
A façanha do King.
Great stunt King is going to pull.
Será uma façanha detêlos.
It'll be the dickens to pay stopping them.
Isto é uma tremenda façanha.
This is a fantastic achievement.
Esta é uma façanha fantástica.
This is a fantastic achievement.
Alimentar se constitui uma façanha.
Finding food is an achievement.
Seria uma façanha e tanto.
That would have been quite a feat, dear.
Trata se realmente de uma façanha.
Mr President, I think this has been a Presidency with very little to its name.
Que grande façanha a desses homens.
Were they indeed? My sakes, those two babies?
Julgo que foi uma façanha que merece ser salientada.
I think that was an achievement which deserves to be highlighted.
Realizamos a façanha de antecipar a projeção em mais de 40 anos.
We have beat that projection by more than 40 years.
É de facto uma grande façanha conseguir matar essa capacidade, ou sufocá la.
It's a real achievement to put that particular ability out, or to stifle it.
É impossível. Então é impossível.
well, then it's impossible.
Não, é impossível. É impossível.
Oh no, it's impossible. lt's impossible.
Mas se, contra todas as expectativas, Obama tiver sucesso, a sua façanha será histórica.
But if, against all expectations, Obama succeeds, his accomplishment will be historic.
Em novembro, Lilly conseguiu a façanha de produzir grandes quantidades de insulina bastante pura.
In November, Lilly made a major breakthrough and was able to produce large quantities of highly refined insulin.
Ele repetiu a façanha no ano seguinte, com um placar de 8½ de 9.
He repeated the feat the following year, winning with a score of 8½ of 9.
(Sendo os outros três a conseguir tal façanha Frank Sinatra, Bing Crosby e Barbra Streisand.
... when I get home my other homies are like how was your day?
Mas é impossível, madame, isso é impossível.
But it's impossible, madame, that's impossible.
Esta façanha notável de engenharia social deixaria a aula com uma melhor situação, por 100 dólares.
This feat of social engineering would leave the class as a whole better off by 100.
Em suma, Jarratt acreditou que este é um snowboarder direto, façanha livre, mas rápido e divertido.
In summary, Jarratt believed this was a straight up snowboarder, stunt free but fast and fun.
Infelizmente, o documento de trabalho bem intencionado do secretário geral do GATT não conseguiu essa façanha.
There are more serious points, however.
Impossível!
No way!
Impossível!
It can't be!
Impossível!
Impossible!
Impossível
Not possible
Impossível?
Impossible?
Impossível
Not capable
IMPOSSÍVEL!
IMPOSSlBLE!
Impossível!
Not any more!
Impossível.
Hm, impossible!
Impossível!
I can't help it!
Impossível.
Not a chance.
Impossível.
Well, it can't be.
Impossível!
He couldn't.
Impossível.
No, he couldn't have gone to bed this soon.
Impossível!
Impossible.
Impossível?
Impossible?
Impossível.
It's no use.
Impossível.
Well, that's...
Impossível.
But that's impossible.
Impossível!
Oh, impossible!
Impossível.
Not possibly.
Impossível.
That's impossible.
Impossível.
What?

 

Pesquisas relacionadas : Fácil Façanha - Façanha Tecnológica - Ousada Façanha - Uma Façanha - Façanha De - Façanha I Que - Façanha De Tecnologia - Façanha Da Engenharia - Não Significa Façanha - Conseguir A Façanha - Façanha De Resistência