Tradução de "fazer nossa parte" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Fazer - tradução : Parte - tradução : Parte - tradução : Fazer nossa parte - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ficaremos felizes em fazer a nossa parte. | We'll be happy to do our part. |
Nós ficaremos felizes em fazer a nossa parte. | We'll be happy to do our part. |
Agora estamos prontos para fazer a nossa parte | Now we're ready to make our part |
Vamos todos nos mexer e fazer a nossa parte. | Let's everybody run around and play your role. |
Quer fazer parte de nossa maratona na quinta feira? | Want to join us this Thursday? |
A natureza passou a fazer parte da nossa economia. | Its objectives have been scaled down by a good 90 . |
A coerência deve fazer parte da nossa intervenção política. | Coherence must be a part of our political commitment. |
Notem que a informação passou a fazer parte da nossa história. | Notice that information has become part of our story. |
Esse direito também irá, provavelmente, fazer parte da nossa Constituição europeia. | It is probably also going to form part of our European constitution. |
Com todo o respeito, seria arrogante da nossa parte não o fazer. | With the greatest of respect, it would be arrogant on our part not to do so. |
Nessa medida, não há qualquer crítica a fazer à Comissão, da nossa parte. | Accordingly, none of our criticism in this case has been directed at the Commission. |
Todos nós podemos fazer nossa parte, onde nós estamos e com o que temos. | We can all do our part, where we are and with what we have. |
É parte de nossa cultura, é parte de nossa história. | It's part of our culture, it's part of our history. |
Faz parte da nossa cultura, faz parte da nossa história. | It's part of our culture, it's part of our history. |
Creio que todos temos de assumir a nossa quota parte de responsabilidade e fazer a parte do trabalho que nos toca. | I believe that everyone must take on their share of responsibility and do their share of the work involved in this. |
NoteDor escreve sobre sequestro no Haiti Sequestrar entrou em nossa moralidade e parece agora fazer parte dela. | NoteDor writes about kidnapping in Haiti Kidnapping has entered our morals and seems to be ingrained in them. |
A nossa política, no que respeita à maior parte dos produtos de carne, pode fazer lhe frente. | On the other hand, there are a number of preconditions which we first have to identify. |
A defesa dos direitos humanos e a protecção das minorias continuam a fazer parte da nossa agenda. | The upholding of human rights and the protection of minorities are still on the agenda. |
Façamos a nossa parte. | We'll do our part. |
Nós estamos contentes que aconteceu aqui, faz parte da nossa cultura para fazer essas coisas de loucas acontece. | We're glad it happened here, it's part of our culture to make these crazy things happen. |
É evidente que existem os dois métodos, mas, pela nossa parte, preferimos fazer uma revolução através do direito. | Certainly, the two methods exist, but we ourselves prefer to carry out a revolution under the law. |
Nós todos podemos fazer a nossa parte em ajudar as pessoas a transporem barreiras (técnicas ou de qualquer outro tipo) que as impedem de fazer parte desta revolução diária de mídia digital. | We can all play a part helping people overcome barriers (technical or otherwise) that stop them from taking part in this everyday online media revolution. |
Vamos fazer nossa segunda derivada. | Let's do our second derivative. |
E vamos fazer nossa subtração. | And let's do our subtraction. |
Nós, na Comissão, pela nossa parte, estamos decididos a fazer bastante melhor, este ano, do que no ano passado. | This is not a quote from Winston Churchill in 1946 or from de Gaspari, but from the European Parliament in 1986! |
Poupar energia e utilizar racionalmente a energia deve fazer parte da nossa estratégia com vista à segurança do abastecimento. | Energy saving and the rational use of energy must be part of our strategy for security of supply. |
Faz parte da nossa vida. | It's part of our life. |
Pela nossa parte, nós reforçámos. | We are increasing the resources. |
Da nossa parte, não concordamos. | So there is no reason to remove these reports from the agenda and we move that they be retained. |
Faz parte da nossa agenda. | That is part of our agenda. |
Faz parte Da nossa brincadeira | Tee dum, tee dee It's part of the game we play |
Faz claramente parte da nossa actuação e da nossa politica. | This is quite clearly part of the action and our policy. |
Pela parte que nos toca, estamos dispostos a fazer sugestões, inclusivamente em do mínios que não são da nossa competência. | Unfortunately, the Commission does not say how this can be done. |
São conhecidos os problemas a enfrentar, mas, neste caso, não podemos, politicamente, fazer nada. Pela nossa parte, pressionamos quanto podemos. | Would it not be much better if the Commission did this and not all the Member States, given that it creates problems of competition ? |
Bem, então vamos fazer nossa substituição. | So let's make our substitution. |
Isso faz parte da nossa cultura. | It's a part of the culture. |
Agora é parte de nossa cultura. | Now it just is part of our culture. |
Faz parte da nossa narrativa coletiva. | This is part of our collective narrative. |
Basicamente, é parte de nossa história. | Basically, it's part of our history. |
Faz parte da nossa aprendizagem quotidiana. | four runs in cricket. It comes as a part of our everyday learning. |
Já tínhamos feito a nossa parte. | We'd sort of done it. |
Pela nossa parte, assumi las emos. | We for our part will be doing so. |
Isto faz parte da nossa democracia. | That is part of our democracy. |
Pela nossa parte, está lo á. | As far as we are concerned, they will be. |
Pela nossa parte, passamos à resistência. | We are mounting resistance. |
Pesquisas relacionadas : Fazer A Nossa Parte - Fazer A Nossa Parte - Nossa Parte - De Nossa Parte - De Nossa Parte - Da Nossa Parte - Pretende Fazer Parte - Parte Da Nossa Equipe - Fazendo A Nossa Parte - Fazer A Nossa Própria - Fazer A Sua Parte - Fazer A Minha Parte - Fazer A Sua Parte - Fazer A Minha Parte