Tradução de "fazer valer os nossos direitos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Fazer - tradução : Valer - tradução : Fazer valer os nossos direitos - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Fiz valer os meus direitos. | I've exercised my rights. |
A autonomia se confirmou ao fazer valer os direitos de herança entre famílias do condado. | Autonomy was strengthened when the county families began to affirm their inheritance rights. |
tado e que as mulheres não sejam perseguidas quando tenham fazer valer os seus direitos. | We should be saying here on behalf of the entire Community 'We are taking the initiative and calling fot abortion no longer to be a punishable offence anywhere, and for women to be able to take a decision for themselves'. |
Tentava fazer valer os seus direitos mas foi preso na Provença, tendo morrido no cativeiro em 1363. | He tried to assert his rights, but captured in Provence, he died in captivity in 1363. |
No entanto, não vai ser fácil fazer valer a questão dos direitos humanos! | However, it will not be easy to further the cause of human rights. |
Apenas desta forma as vítimas poderão ter alguma possibilidade de fazer valer os seus direitos a serem indemnizadas. | This is the only way of affording the victims the opportunity to make their claims for compensation. |
Um mundo no qual as crianças não podem fazer valer os seus direitos não é um mundo justo. | In Germany one child in three is already affected, in badly polluted regions of the Community one in two. |
Espero que se alcance um acordo e que a Comissão saiba fazer valer os seus direitos de reciprocidade. | I should like there to be an agreement, and I hope the Commission will be able to assert its right to reciprocity. |
Será que o herdeiro de um artista ainda poderá fazer valer os seus direitos setenta anos mais tarde? | Should an artist' s heir be able to exercise his or her rights seventy years after the event? |
Se a discriminação for feita por entidades privadas, o lesado terá de fazer, ele próprio, valer os seus direitos. | That, Mr McMahon, is why I said fine, let's help the weak, let's get together with UEFA and say 'this and this needs to be done straight away, you have to put an end to this and this'. |
De nada serve existirem convenções internacionais se os procedimentos são tais que os pais não conseguem, na prática, fazer valer os seus direitos. | There is greater need for bilateral agreements and bilateral arrangements and we have to say that we are hoping they will be improved upon as time goes on. |
Você que fazer valer, França? | Do you want to do it, France? |
A nova empresa, Bétula Group Limited, foi formada para proteger e fazer valer direitos autorais da música. | A new company, Birch Tree Group Limited, was formed to protect and enforce the song's copyright. |
Os direitos dos cidadãos da Europa parecem não valer muito nesta situação. | European rights of citizenship do not seem to carry much weight in this situation. |
Em agosto de 1580, o rei transferiu temporariamente a sua corte para Badajoz para fazer valer os seus direitos à coroa portuguesa. | With reason to assert their rights to the Portuguese Crown, Philip II of Spain briefly moved his court to Badajoz in August 1580. |
E depois, fazer valer a justiça | And secondly, to deliver the justice |
Vai fazer valer o seu tempo. | I'll make it worth your while. |
todas as outras pessoas autorizadas a utilizar esses direitos, se essas pessoas tiverem legitimidade para fazer valer os seus direitos em conformidade com as disposições da respetiva legislação | Each Party may also establish data protection requirements or financial compensation requirements for the test or study report supporting the amendment or renewal of an authorisation. |
Os cidadãos turcos que reclamam a livre circulação na CEE a partir de 1 de Dezembro, não são autorizados a fazer valer os seus direitos. | You have referred to this in speaking about the Single European Act which we intend to build on, and we welcome this. |
Temos os nossos direitos. | We got our rights here. |
Devemos continuar nessa via, pois não só temos o direito como a obrigação moral de fazer valer os interesses e o mandato dos nossos eleitores. | We must maintain this course, because it is our right and our moral duty to fulfil the mandate of the voters and advance their interests. |
A petição constitui um direito reconhecido aos cidadãos europeus e aos residentes da União, que lhes permite fazer valer os direitos que os Tratados lhes reconhecem. | Petitions are a recognised right of European citizens and residents of the European Union, enabling them to take advantage of the rights given to them by the Treaties. |
Exagera para fazer valer a sua ideia. | You exaggerate to make your point. |
A Comissão sempre acentuou o princípio de que apenas as companhias de aviação comunitárias podem fazer valer os seus direitos na orientação dos preços. | ANDRIESSEN, Vice President of the Commission. (NL) The Commission has always reacted positively to |
Neste momento, as pessoas têm já a possibilidade de fazer valer os seus direitos ao abrigo da CEDH, directamente, nos tribunais do Reino Unido. | Individuals are now able to enforce their ECHR rights directly in UK courts. |
Quais destes aspectos são usados para fazer valer os pontos de vista? | What aspects of them are used to make the points? |
Muitas vezes ouvimos evocar, nas nossas circunscrições, nos nossos países, as dificuldades experimentadas por este ou aquele para fazer valer os seus projectos junto da Comissão. | We hear all too often in our constituencies and in our own countries of the problems that people have in getting their projects validated by the Commission. |
Nós conhecemos os nossos direitos. | We know our rights. |
Vai o Conselho, pergunto, fazer valer, no decorrer das conferências intergovernamentais, a sua influência, para que sejam tidos na devida conta os direitos do Parlamento? | As a result the Council really only made it more difficult for itself to reach a compromise on these questions, which are of absolutely essential significance for the realization of the internal market. |
O objectivo da directiva é assegurar que a parte lesada possa fazer valer os seus direitos contra a seguradora da pessoa que causou o acidente. | The objective of this directive is to ensure that the injured party has a right of action against the insurer of the person who caused the accident. |
Contudo, para fazer valer as minhas palavras... ... tenhoquetestemunhar. | However, in order to present it to you I must take the witness stand. |
Tem de ser possível contar com a ajuda das autoridades para fazer valer esses direitos, já que se paga por isso. | It must be possible for the authorities to be helpful in implementing these rights if one is paying for it. |
Os nossos direitos fundamentais são universais. | Certain basic rights are universal. |
Com o recurso, dá se às pessoas lesadas a possibilidade de fazerem valer os seus direitos. | It is indeed true that we are faced at the outset with a situation in which the possibilities of review at present vary often very considerably from one Member State to the other, but this must not prevent us it cannot prevent us from endeavouring to set rules that will give everyone the maximum guarantee. |
A União Europeia deve fazer valer os compromissos que assumiu relativamente a estes países. | The European Union must emphasise the commitments it entered into towards them. |
Aliás, este Parlamento, como bem sabem, tem a firme pretensão de fazer valer os seus direitos para que se mantenham os orçamentos rectificativos no processo anual, na sua formulação actual e com os direitos do Parlamento actualmente reconhecidos. | What is more, this Parliament, as you are well aware, is totally prepared to defend its rights so that amending budgets continue to exist in the current procedure, in their current form and with Parliament's current rights. |
Poderá haver também uma diferença que poderíamos fazer valer! | There must be a difference which we can use to our advantage! |
Como podemos nós, então, fazer valer a nossa posição? | So how can we put forward our position? |
Qualquer pessoa pode instaurar uma ação para fazer valer direitos decorrentes da presente Convenção que tenha adquirido por sub rogação ou cessão. | any person may bring an action to enforce rights under this Convention acquired by subrogation or assignment. |
Em quarto lugar, a União Europeia continuará a fazer valer a integridade do Estatuto de Roma, inclusivamente nas suas relações com os nossos amigos dos Estados Unidos da América. | Fourthly, the European Union will continue to uphold the integrity of the Rome Statute, including in our relations with our friend, the United States of America. |
A experiência diz nos que este tipo de condições de enquadramento legal são necessárias para que cada utente, em caso de litígio, possa fazer valer os seus direitos. | Experience has shown that these framework rules are essential so that air passengers are fully aware of their legal rights in the event of a dispute. |
Determinou igualmente os elementos priori tários a fazer valer aquando da concretização das medidas específicas. | It also set the priorities to be observed in carrying out specific measures. |
Os nossos direitos de povo são imprescritíveis. | They are welcome and this Parliament has an important role to play in that regard. |
O faraó tem certos direitos de que pode se valer, mas eu... | There, the pharaoh has certain rights he can command but I... |
Foram três pontos que conseguimos fazer valer perante o Conselho. | We were able to get the Council' s agreement on three points. |
Pesquisas relacionadas : Fazer Valer Os Direitos - Fazer Valer Os Nossos Acordos - Fazer Valer Os Seus Direitos - Fazer Valer Os Seus Direitos - Fazer Valer Os Direitos De Propriedade - Valer Os Seus Direitos - Valer Os Seus Direitos - Valer Os Seus Direitos - Valer Os Seus Direitos - Reservar Os Nossos Direitos - Defender Os Nossos Direitos - Valer Seus Direitos - Tentou Fazer Valer - Fazer Valer Cada