Tradução de "fez questão" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Questão - tradução : Fez questão - tradução : Questão - tradução : Fez questão - tradução : Questão - tradução :
Palavras-chave : Issue Question Point Matter

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Fez se referência à questão corsa.
You mentioned the Corsican problem.
Com 13 anos Jacque fez essa questão.
At the age of thirteen Jacque asked that question.
Já se fez referência à questão curda.
The Kurdish problem has already been mentioned.
Ele fez questão de que víssemos seu convite.
He made sure that we see his invitation.
Fez se também referência à questão do controlo.
Reference has also been made to the question of control.
O Parlamento fez questão de inserir esta disposição.
This is something which Parliament has said it wants to see added.
Fez se referência à questão da utilização do microscópio.
Reference was made to the question of the use of the microscope.
Tudo bem, é uma questão de rude mas você fez bem, você fez muito bem a uma pergunta complicada.
led by Marcus, then there are some who say the real problem here is the lack of consent whether the lack of consent to a lottery to a fair procedure or Kathleen's idea, lack of consent at the moment of death and if we add consent then more people are willing to consider the sacrifice morally justified.
Dali em diante, ele fez questão de colocar camisetas apenas em mamíferos.
From then on, he made it a rule to put T shirts only on mammals.
A questão merece ser levantada e eu julgo que ninguém o fez.
Which is of course important in the first place for the Member States themselves and for the weight each carries.
À parte desta questão, achamos que a Comissão fez um excelente trabalho.
All the rest of the Commission' s work we believe to be excellent.
A questão das multas retroactivas nunca fez parte do pacote acordado e por isso a questão não se põe.
Knowing the tremendous influence that the Commissioner has, would he not himself on a personal basis take it up with the Italian authorities?
Sei que fez um trabalho sério e que examinou esta questão em profundidade.
I know she has done a very serious job and looked at this in depth.
E o Hans fez questão de dizer, Olhem, é realmente importante ter muitos dados.
And Hans made a point of saying, Look, it's really important to have a lot of data.
Se há um responsável por esta questão, é ele o Presidente da União Europeia, que deve agora corrigir o que fez e fez mal.
If there is one person responsible for this issue it is the President of the European Union who must now correct his error.
Em 12 de fevereiro, no Observatório de Imprensa, Danilo Thomaz fez uma análise da questão.
Danilo Thomaz provided an analysis of the topic in a February 12 article on the website of media watchdog Observatório de Imprensa.
Dawkins também comenta que a hipótese de design levanta outra questão quem fez o designer?
Dawkins also comments that the design hypothesis raises another question who made the Maker?
Nomeadamente no que diz respeito a esta questão, ele fez alusão à competência de controlo.
He mentioned in particular the responsibility of supervision.
E na tentativa de descobrir essa questão da identidade, havia vários pontos que, Alcínoo fez saliente.
And in trying to figure out that question of identity there were several points that, Alcinous made salient. Your name, your lineage and where are you from?
A senhora deputada Read fez notar que os Estados Membros são muito sensíveis a esta questão.
Ms Read pointed out that the Member States are very sensitive to this issue.
Quanto à questão da conservação de dados, fez se esta noite uma referência a Groucho Marx.
On the issue of data retention, Groucho Marx has been referred to tonight.
O Presidente do Conselho Europeu também fez referência a esta questão nas suas últimas declarações públicas.
The President of the European Council also referred to this matter in recent public statements.
Dito isto, há algumas áreas em que me congratulo com o que se fez. Congratulome com o que se fez quanto à questão das iniciativas, por exemplo.
MAHER (LDR). Mr President, I would like to put a question to Commissioner Millan.
O PE fez questão de dar o seu parecer sobre a Terceira Convenção de Lomé definitivamente concluída.
The EP also made a point of giving its opinion on the Third Convention of Lome when it had finally been concluded.
O PE fez questão de dar o seu parecer sobre a Convenção de Lomé III definitivamente concluída.
The EP also made a point of giving its opinion, on 11 March 1985, on the Third Convention of Lomé when it had finally been concluded.
Como sabem, o Governo Federal já fez um acordo com o Governo da RDA sobre esta questão.
The only thing we can do is to help put right the damage and at the same time make an effort to transfer our own rules on the environment to the GDR with as few derogations as possible.
Para começar, faço questão de felicitar o relator pela tenacidade de que fez prova neste dossier chocolate .
Firstly I must congratulate the rapporteur on his tenacity in this 'chocolate' issue.
Especificamente, gostaria de apresentar como exemplo a questão da caretta caretta, à qual V.Ex.ª também fez referência.
I should like in particular to take the example which you too referred to of the caretta caretta.
Passando agora à questão de Kaliningrado, o senhor Presidente Haarder fez referência às negociações com a Rússia.
If I could turn to Kaliningrad, Mr Haarder mentioned negotiations with Russia.
O segundo aspecto diz respeito à Presidência do Conselho, uma questão que fez já correr muita tinta.
The second point concerns the Presidency of the Council, an issue that has caused rivers of ink to flow.
Em termos de produção de tabaco, o Conselho fez sempre questão de relacionar a estabilização dos mercados à manutenção do nível de vida dos agricultores em questão.
As far as tobacco production is concerned, the Council has always sought to link stabilization of the market with steady living standards.
Ele fez questão de testemunhar o que os outros agora a pedir sobre ele diria quando viram ele.
He was keen to witness what the others now asking about him would say when they saw him.
Ela foi lealmente o lugar onde se fez questão de tirar conclusões da situação das mulheres neste mundo.
And in doing so it still refuses to comply with the ruling of the Court of Justice that the amount of pension payable should be equal.
No que respeita à alteração n? 12, a Comissão fez uma proposta em separado sobre a mesma questão.
As for amendment 12, the Commission has made a separate proposal about the matter.
Por isto, gostaria de me dirigir directamente ao senhor deputado Stevenson, o qual fez alusão à importante questão
Having said that, I want to address directly Mr Stevenson who referred to the very important point of the surpluses and the problems they are causing us.
Senhor Presidente, gostaria de agradecer ao relator o trabalho que fez sobre uma questão muito difícil e complexa.
Mr President, I would like to thank the rapporteur for the work that he has done on a very difficult and complex issue.
O senhor deputado Jové Peres era um dos relatores em questão e fez uma declaração hoje de manhã.
Mr Jové Peres was one of the rapporteurs in question and he made a statement this morning.
Assim, saúdo a forma como a nova Presidência grega fez ou deseja fazer do Afeganistão uma questão prioritária.
I therefore welcome the way in which the new Greek Presidency has made Afghanistan a priority issue or has the desire to do so.
Em uma viagem a Nova Iorque aos dez anos ele fez questão de visitar o New York Stock Exchange.
On a trip to New York City at age ten, he made a point to visit the New York Stock Exchange.
Sobre a questão das focas, o colega Muntingh já fez muito por toda a população de focas do mundo.
Finally, could I, on behalf of the animal welfare intergroup, say 'Thank you' to Mr Clinton Davis for all the work he has done, particularly for the animals.
Podemos, evidente mente, como fez um membro, levantar a questão a Comunidade não deveria dirigir a política de rendimentos?
might of course, as one Member of Parliament has done, raise the question should the Community not apply an incomes policy ?
Certo é que o Parlamento fez questão de apresentar no Rio, como nosso contributo, o imposto sobre a energia.
Secondly, no legally binding commitments emerged from the conference.
Foi por esse motivo que a Comissão fez questão de inserir este projecto de regulamento na lista de Edimburgo.
That is why the Commission wanted to include this draft regulation in the Edinburgh list.
Insisto unicamente em sublinhar a questão dos prisioneiros kosovares, à semelhança do que a senhora deputada Schroedter já fez.
I would just like to highlight the issue of Kosovar prisoners, as did Mrs Schroedter.
Contudo, sou de opinião de que a qualidade fala por si o colega já fez referência a esta questão.
I think, though, that, as you yourself have already said, quality speaks for itself.

 

Pesquisas relacionadas : Ele Fez Questão - Fez Uma Questão - Ela Fez Questão - Não Fez Questão - Fez - Fez - Fez - Fez - Fez - Fez