Tradução de "fica claro" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Claro - tradução : Claro - tradução : Claro - tradução : Claro - tradução : Claro - tradução : Fica claro - tradução : Fica - tradução : Fica claro - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Fica claro.
That is clear.
Sabe onde fica Jackson High? Claro.
Know where Jackson High is?
Claro, o vídeo digital agora fica barato.
Of course, digital video is cheap now.
Mas também fica claro que a prosperidade vai além disso.
But it's also clear that prosperity goes beyond this.
E isso fica claro quando se vê um livro como
In Little Brother there are clear and obvious references to other works of literature, or film that can put the reader into the work and let the reader feel satisfied. But I think that there are other things that happen in works of literature that.
Não fica claro que isso seja algo sob o controle deles.
But you can't see the word Ange without thinking in English of angel. I mean it's, it's almost the same word. And so, Ange isn't just the name.
Claro, aquilo que não fazemos nós mesmos não fica bem feito.
So of course whatever you don't really do yourself doesn't really get done properly.
Fica claro que esse comprimento é menor do que aquele comprimento
Then clearly, this length is shorter than that length.
Assim fica um pouco mais claro, estamos olhando para limpe isso
It makes it a little bit clear, we were actually looking at clear that
Fica portanto claro o relator recomenda o novo envio em comissão.
It is therefore quite clear the rapporteur recommends referral to committee.
E isso seria algo assim claro que fica um pouco mais complicado.
And that would be of course that gets a little more complicated.
Quando fica claro que não será preso, em 1785 regressa a Paris.
The people of Paris cherished him as one of the fathers of the Revolution.
Agora fica bem claro como esta reacção na Alemanha tinha duplo sentido.
Now it is plain just how two faced this reaction in Germany was.
E, claro, nessa paralisação, a nossa capacidade para a compaixão também fica paralisada.
And in that paralysis, of course, our capacity for compassion is also paralyzed.
Então, ele foi traído e só para ter a certeza que fica claro,
So he was betrayed, and then just to make it clear that
Tudo parecia intacto, Fica claro que ele usa apenas 5 por cento desse luxo.
Everything looks untouched. It's clear that he is using 5 percent of this luxury.
Rapidamente fica claro para você que provavelmente é melhor que um computador faça isso.
I have this 2, 1, 1, 1. I have this right here. So it's the determinant of 2, 1, 1, 1.
Assim, fica claro que, no âmbito do programa quadro, para já, isso é totalmente excluído.
As a result, in the framework programme, this is clearly completely excluded at the moment.
Claro, o meu nariz já não fica azul, mas o resto está sempre triste.
Sure, my nose don't get blue anymore, but the rest of me is blue all the time.
Não fica nem mesmo claro se nossos parentes genéticos próximos, os Neandertais, possuiam aprendizado social.
It's not even clear that our very close genetic relatives, the Neanderthals, had social learning.
Quando olhamos para o crescimento da população em termos de carros, fica ainda mais claro.
When we look at the population growth in terms of cars, it becomes even clearer.
Bem, fica claro que c é 2. E n0 é ponto onde as funções cruzam.
One way to think about it if you're trying to establish that something is big Oh of some function it's like you're playing a game against an opponent and you want to prove that.
Fica claro que as modificações na identidade genética germinal do sujeito não poderão ser aceites.
There is clarification that interventions in the human germ line cannot be accepted.
Fica absolutamente claro que toda esta acção é desenvolvida a mando da indústria de armamento.
It is quite clear that this is at the behest of the arms industry.
Contudo, não fica claro que tal possibilite a realização de proveitos significativos em termos contabilísticos.
It is not clear, however, that accounting profits of any significance overall can be achieved in this way.
Estando as unidade estar representada de forma diferente ( nó oito ), fica claro onde um número termina.
Because the ones digit is shown in a distinctive way, it is clear where a number ends.
Por vezes não fica claro se dois diferentes milagres relatados se referem a um mesmo evento.
It is not always clear when two reported miracles refer to the same event.
E fica claro o poder da interferência da religião no poder político pela ascensão de Hatshepsut.
One of the most famous examples of the legends about Hatshepsut is a myth about her birth.
E então, é claro, se temos um negativo de uma parábola, fica mais ou menos assim.
And then of course, if we have a negative of a parabola, it becomes like that.
Fica, portanto, muito claro que a tónica é colocada na redistribuição no sector da política externa.
So it is quite clear that the redeployment here is concentrated on foreign policy.
Fica claro que o consentimento para um ensaio clínico deverá processar se, regra geral, por escrito.
There is clarification that, as a general rule, consent in a clinical trial has to be given in writing.
E quanto mais aprendemos sobre envelhecimento, mais claro fica que uma trajetória descendente total é gritantemente inadequada.
But the more we learn about aging, the clearer it becomes that a sweeping downward course is grossly inaccurate.
Quando um homem apela para a profanidade, fica claro a sua falta de capacidade de se expressar.
Marcus When a man resorts to profanities, it s a sure sign of his inability to express himself.
Fica pois muito claro que se verifica uma alteração na frequência, na magnitude e escala das catástrofes.
It is therefore clear to see that there is a change of frequency, magnitude and scale.
Mas agora, uma vez que estamos trabalhando com letras, fica claro que isso não é parte deste número!
But here, since we're using a letter now, It's clear that this isn't a part of that number.
Então, fica claro que uma pedra ficará em repouso a não ser que haja alguma força sobre ela.
So, clearly a rock will be at rest unless there is some force applied to it.
Nesse caso, fica bem claro para que águas e para que portos se dirigirão os navios mais perigosos.
If this were to happen, it is easy to see which waters and which ports the dangerous ships would head for.
Nela fica bem claro que o novo governo britânico está empenhado em encontrar uma solução num contexto europeu.
It makes it very clear that the new government in the United Kingdom is committed to a solution within a European context.
Senhor Presidente, fica claro que os Socialistas estão a mudar de terreno à medida que avançamos neste debate.
Mr President, it becomes clear that the Socialists are shifting ground as we go through this debate.
Com isso ganharão o controlo dos poços de petróleo do Iraque, claro está, mas o Afeganistão fica ignorado.
They will of course have won control of the Iraqi oil wells, but Afghanistan is ignored.
A cidade de Brno é a metrópole da Morávia, então fica claro que oferece uma variedade de outros monumentos.
Brno is the capital city of Moravia and as such offers many other monuments.
Assim fica claro que a autoimagem e a auto estima são mutáveis e dessa forma também o si mesmo .
The closer one form of media is to another the more similar the source of media is to each other.
E quando se fica mais frio, é claro que vai desenrolar, e então isso aqui indica que está frio.
And when it, of course, gets colder, it will uncurl, and so here is cold.
No entanto, fica também claro que só estamos dispostos a tal quando o relatório solicitado for finalmente apresentado. sentado.
Mr Langes has already mentioned this.
Assim sendo, fica bem claro que temos de discutir este assunto o mais libertos possível de qualquer carga ideológica.
If this is the case, then it is also clear that our discussion must be as free from ideology as possible.

 

Pesquisas relacionadas : Fica Sozinho - Fica Forte - Fica Melhor - Um Fica - Fica Pior - Fica Azul - Fica Parado