Tradução de "ficar à frente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Frente - tradução : Ficar à frente - tradução : Ficar - tradução : Frente - tradução : Ficar à frente - tradução : Ficar - tradução : Ficar à frente - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O carro pode ficar à frente. | The car is all right where it is until morning. |
Você precisa ficar dois passos à frente deles . | You have to keep two jumps ahead of them. |
Então esperançosamente eles serão capazes de, eles poderão ficar à frente da curva. | So hopefully they'll be able to er, they'll be able to say ahead of the curve. |
Ficar frente a frente com um dinossauro foi uma experiência engraçada. | Coming face to face with a dinosaur was a funny experience. |
Ele somente quer ficar na linha de frente. | He just wants to get to the front row. |
Para fashionistas, querem ficar na frente do jogo. | For fashionistas, they want to stay ahead of the curve. |
Vamos ficar aqui para sempre. Querida,terá coisas maravilhosas à sua frente comigo atrás de si. | You've got wonderful things before you with me behind you. |
Você apenas tem que continuamente improv e seu negócio assim que você ficar à frente da concorrência. | You just have to continually improv e your business so you stay ahead of the competition. |
Chris Anderson Vá em frente. Mas eu vou ficar bem aqui. | CA Go ahead. I'm going to stay right here though. |
Só dizias, Não podemos ficar aqui, temos de seguir em frente . | You kept saying, We can't stay here, honey, we gotta go on. |
Tentar não ficar preso na mesma coisa ou tentar não ficar na frente do computador o dia inteiro. | Try not to get stuck doing the same thing or try not get stuck behind the computer all day. |
Apanhei os a abanar khat em frente à cabra e ri me com a ideia de uma cabra ficar drogada. | I caught them waving chat at the goat and laughed at the thought of a goat getting high. |
Quando os próprios Tunisinos vão à frente, nesta luta, a União Europeia não pode, nem deve, simplesmente, ficar para trás. | If Tunisians lead this fight, then the European Union should not and cannot trail behind. |
Irias ficar tão incomodado que não serias capaz de seguir em frente. | You would get so bogged down in all of it, that you could not find forward movement. |
À frente! | Forward! |
À frente! | Watch your front! |
À frente. | It's gone on ahead. |
Assim, são 3 horas à frente, 3 horas à frente. | So this is 3 hours ahead, 3 hours ahead. |
Mais à frente | Further in this leaflet it tells you |
Ali à frente. | Through here. |
À frente, contagem. | Front! Count off! |
À frente, Álmirante! | Draw right up, Admiral. |
Ali à frente. | There. There ahead. |
Atenção à frente! | Watch your front! |
À frente, Michaleen. | Go ahead, Michaleen. |
Campos à frente. | Fields in front. |
Não ficar na frente de re o torso dizendo é que a minha alteração | Do not stand in front of the torso 're saying is, that my amendment |
Vocês podem andar para trás ou para frente. Não podem é ficar onde estão. | And you can go backwards, you can go forwards you cannot stay where you are. |
Estão à sua frente. | They are in front of you. |
Um passo à frente. | Step forward. |
Passar 10 à Frente | Skip 10 Forward |
Passar 100 à Frente | Skip 100 Forward |
Passar 1000 à Frente | Skip 1000 Forward |
Mais à frente neste | Further in this leaflet it tells you |
E passavam à frente | And they would say, Move! |
É muito à frente. | It's the coolest stuff. |
E continua à frente. | It keeps going. |
É careca à frente? | Is he bald in front? |
Um passo à frente. | March forward! |
Vamos à frente, Riano. | We'll take the lead, Riano. |
Vagas à frente. Largar. | Breakers ahead. |
Há água à frente. | There's water ahead. |
Timor, ali à frente. | Timor, up ahead. |
Recifes à nossa frente! | Reefs ahead! |
Recifes ali à frente! | Reefs ahead! |
Pesquisas relacionadas : Ficar à Frente Com - à Frente - à Frente - Ficar Em Frente - Ficar à Disposição - Ficar à Reeleição - Ficar à Vontade - Ficar à Toa - Ficar à Disposição - Passo à Frente - Passe à Frente - Colocar à Frente