Tradução de "girou para fora" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tom girou a chave. | Tom turned the key. |
No entanto você girou um salto mortal para trás na porta | Yet you turned a back somersault in at the door |
Ela colocou a chave e girou. | She put the key in and turned it. |
A turbina girou livremente até parar. | The turbine freewheeled to a stop. |
Venha , disse uma voz, e Mr. Marvel estava de repente girou sobre e começou a marchar fora de uma maneira curiosa espasmódica. | Come up, said a Voice, and Mr. Marvel was suddenly whirled about and started marching off in a curious spasmodic manner. |
Por alguns minutos toda a corte estava em confusão, ficando o Leirão girou para fora, e, no momento em que se tinham estabelecido para baixo outra vez, o cozinheiro tinha desaparecido. | For some minutes the whole court was in confusion, getting the Dormouse turned out, and, by the time they had settled down again, the cook had disappeared. |
Ele girou a maçaneta com a mão esquerda. | He turned the doorknob with his left hand. |
Tinham ligado o interruptor... a engrenagem girou e não havia mais tempo para pensar. | Now they had thrown the switch. The gears had meshed. The time for thinking had all run out. |
Fadil girou silenciosamente a maçaneta e entrou na casa. | Fadil quietly turned the doorknob and entered the house. |
Mas tudo girou em torno daquela definição original de sucesso. | But it all revolved around that original definition of success. |
Observem como o skate girou ambos os eixos desta forma. | Notice how the board flipped and spun this way, both axes. |
Mas tudo girou à volta da definição original de sucesso. | But it all revolved around that original definition of success. |
Viu como infringiu a regra e girou ele mesmo a roleta. | You saw how he broke the rule and spun the wheel himself. |
Sejamos claros a esse respeito a discussão não girou em torno do quartel general. | Let us be quite clear about this it is not about headquarters. |
Vamos, para fora do ringue. Lá para fora. | Come on, fella, let's clear the ring. |
Professores estes tipo de conversas tendem a lançar comentários positivos, que girou os negativos, em positivo maneiras. | Teachers in these kind of conversations tended to interject positive comments, that spun negative ones in, in positive ways. |
O orçamento total do projeto do Burj Khalifa girou em torno de 1500 milhões de dólares e para toda a nova Downtown Dubai , dólares. | The design of the park is also inspired by the core design concepts of Burj Khalifa which is based on the symmetries of the desert flower, Hymenocallis . |
Para Fora | Outward |
para fora | out |
para fora | Safety cover |
Para fora! | (Sgt. Markoff) Get out! |
Para fora. | Outside. |
Para fora. | Outside. Never mind about that. |
Para fora, você verde doença carniça! para fora, você bagagem! | Out, you green sickness carrion! out, you baggage! |
desliza para fora da imagem desliza para fora da imagem | scoots out of frame scoots out of frame |
Ele girou sobre os calcanhares, atravessou a sala, e tinha realmente abriu a porta que conduz para o corredor antes que eu saltou de minha cadeira. | 'He pivoted on his heels, crossed the room, and had actually opened the door leading into the corridor before I leaped up from my chair. |
Cantos para Fora | Corners Out |
segurança para fora | Safety cover |
França para fora. | Now if we back up a little bit back to 1808, where we had this uprising in Spain, and they were able to push the French back. |
Lá para fora. | Screw, mug. |
Daí para fora! | Come out of there! |
Levemno para fora! | You'd better take him out. |
Levemno para fora. | Not here. Bring him outside. |
Você, para fora. | All right, you, outside. |
Levemno para fora! | Everybody out, now! |
Atiremno para fora! | Throw 'em out! |
Todos para fora. | Outside, all of you. |
Vireos para fora. | Turn them inside out. |
Todos para fora. | All right, come on, everybody out. |
Tragamno para fora! | Bring him out! |
Lá para fora. | Outside! |
Lá para fora! | Outside with you. |
Todos para fora. | Everybody off. |
Levemna para fora. | Take her out. |
Ele não me ouviu chegar, mas girou como se o ligeiro contacto do meu dedo tinha liberada a pesca. | He didn't hear me come up, but spun round as if the slight contact of my finger had released a catch. |
Pesquisas relacionadas : Girou - Girou - Girou Para Longe - Girou-se - Grampo Girou - Girou Sobre - Aço Girou - Tingido Girou - Girou Sobre - Fundição Girou