Tradução de "girou para longe" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Longe - tradução : Longe - tradução : Longe - tradução :
Far

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Girou - tradução : Para - tradução :
To

Longe - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tom girou a chave.
Tom turned the key.
No entanto você girou um salto mortal para trás na porta
Yet you turned a back somersault in at the door
Ela colocou a chave e girou.
She put the key in and turned it.
A turbina girou livremente até parar.
The turbine freewheeled to a stop.
Ele girou a maçaneta com a mão esquerda.
He turned the doorknob with his left hand.
Tinham ligado o interruptor... a engrenagem girou e não havia mais tempo para pensar.
Now they had thrown the switch. The gears had meshed. The time for thinking had all run out.
Fadil girou silenciosamente a maçaneta e entrou na casa.
Fadil quietly turned the doorknob and entered the house.
Mas tudo girou em torno daquela definição original de sucesso.
But it all revolved around that original definition of success.
Observem como o skate girou ambos os eixos desta forma.
Notice how the board flipped and spun this way, both axes.
Mas tudo girou à volta da definição original de sucesso.
But it all revolved around that original definition of success.
Viu como infringiu a regra e girou ele mesmo a roleta.
You saw how he broke the rule and spun the wheel himself.
Meu amor foi para longe, muito longe
My love went away far away
Para longe daqui.
Away from here.
Voa para longe!
Fly away ...
Vai para longe?
Are you going any distance?
Vai para longe?
Going far?
Vai para longe?
You going far?
Cavalgarás para longe?
Is't far you ride?
Vou para longe.
I go far away.
e empurrounos para Oeste, para longe das longe das rotas comerciais habituais
which carried us westward. Far out of the way of human commerce.
Sejamos claros a esse respeito a discussão não girou em torno do quartel general.
Let us be quite clear about this it is not about headquarters.
O vento leválosà para longe, Ma... mantémnos longe de mim.
They'd get blowed off the place. You keep them out of my way.
Ele foi para longe.
He went far away.
Voar para longe daqui
Fly away from here
Irás para muito longe.
You will go far away.
Mandeme para bem longe.
Send me far away.
Levea para longe daqui.
Take her away from here.
Quis mandálos para longe.
You tried to send them away.
Não voes para longe!
Don't fly away
Não vais para longe.
You'll not be getting away.
Atirasteo para muito longe.
You threw it clear up in the sky.
Para longe devem ir...
They're out of style
Transportáveis para mercados em outro lugar cada vez mais longe, muito longe.
Transportable to markets somewhere else increasingly far, far away.
Longe, longe,
Yonder, Yonder
Corra para longe daí. Corra.
Run away. Run.
Ele irá nadar para longe.
It's gonna swim further out.
O corvo voou para longe.
The crow flew away.
Ele correu para longe dela.
He ran away from her.
Tom mandou Mary para longe.
Tom sent Mary away.
Para mais longe em extremos.
To further out into the extremes.
Marcharemos para longe, senhora Kriemhild.
You are heading far away, Lady Kriemhild.
Levea para longe antes que...
Take her away before...
São para ver ao longe.
They're for long distance.
Longe, muito longe
Away, far away
Professores estes tipo de conversas tendem a lançar comentários positivos, que girou os negativos, em positivo maneiras.
Teachers in these kind of conversations tended to interject positive comments, that spun negative ones in, in positive ways.

 

Pesquisas relacionadas : Girou - Girou - Girou - Girou Para Fora - Girou Para Fora - Girou Para Fora - Girou-se - Grampo Girou - Girou Sobre - Aço Girou - Tingido Girou - Girou Sobre - Fundição Girou