Tradução de "girou para longe" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tom girou a chave. | Tom turned the key. |
No entanto você girou um salto mortal para trás na porta | Yet you turned a back somersault in at the door |
Ela colocou a chave e girou. | She put the key in and turned it. |
A turbina girou livremente até parar. | The turbine freewheeled to a stop. |
Ele girou a maçaneta com a mão esquerda. | He turned the doorknob with his left hand. |
Tinham ligado o interruptor... a engrenagem girou e não havia mais tempo para pensar. | Now they had thrown the switch. The gears had meshed. The time for thinking had all run out. |
Fadil girou silenciosamente a maçaneta e entrou na casa. | Fadil quietly turned the doorknob and entered the house. |
Mas tudo girou em torno daquela definição original de sucesso. | But it all revolved around that original definition of success. |
Observem como o skate girou ambos os eixos desta forma. | Notice how the board flipped and spun this way, both axes. |
Mas tudo girou à volta da definição original de sucesso. | But it all revolved around that original definition of success. |
Viu como infringiu a regra e girou ele mesmo a roleta. | You saw how he broke the rule and spun the wheel himself. |
Meu amor foi para longe, muito longe | My love went away far away |
Para longe daqui. | Away from here. |
Voa para longe! | Fly away ... |
Vai para longe? | Are you going any distance? |
Vai para longe? | Going far? |
Vai para longe? | You going far? |
Cavalgarás para longe? | Is't far you ride? |
Vou para longe. | I go far away. |
e empurrounos para Oeste, para longe das longe das rotas comerciais habituais | which carried us westward. Far out of the way of human commerce. |
Sejamos claros a esse respeito a discussão não girou em torno do quartel general. | Let us be quite clear about this it is not about headquarters. |
O vento leválosà para longe, Ma... mantémnos longe de mim. | They'd get blowed off the place. You keep them out of my way. |
Ele foi para longe. | He went far away. |
Voar para longe daqui | Fly away from here |
Irás para muito longe. | You will go far away. |
Mandeme para bem longe. | Send me far away. |
Levea para longe daqui. | Take her away from here. |
Quis mandálos para longe. | You tried to send them away. |
Não voes para longe! | Don't fly away |
Não vais para longe. | You'll not be getting away. |
Atirasteo para muito longe. | You threw it clear up in the sky. |
Para longe devem ir... | They're out of style |
Transportáveis para mercados em outro lugar cada vez mais longe, muito longe. | Transportable to markets somewhere else increasingly far, far away. |
Longe, longe, | Yonder, Yonder |
Corra para longe daí. Corra. | Run away. Run. |
Ele irá nadar para longe. | It's gonna swim further out. |
O corvo voou para longe. | The crow flew away. |
Ele correu para longe dela. | He ran away from her. |
Tom mandou Mary para longe. | Tom sent Mary away. |
Para mais longe em extremos. | To further out into the extremes. |
Marcharemos para longe, senhora Kriemhild. | You are heading far away, Lady Kriemhild. |
Levea para longe antes que... | Take her away before... |
São para ver ao longe. | They're for long distance. |
Longe, muito longe | Away, far away |
Professores estes tipo de conversas tendem a lançar comentários positivos, que girou os negativos, em positivo maneiras. | Teachers in these kind of conversations tended to interject positive comments, that spun negative ones in, in positive ways. |
Pesquisas relacionadas : Girou - Girou - Girou - Girou Para Fora - Girou Para Fora - Girou Para Fora - Girou-se - Grampo Girou - Girou Sobre - Aço Girou - Tingido Girou - Girou Sobre - Fundição Girou