Tradução de "guardar para mim" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Guardar - tradução : Guardar para mim - tradução : Pára - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quero guardar parte da minha vida para mim.
I want to save part of my life for myself.
Talvez eu queira guardar esse prazer para mim, um dia.
I may want that pleasure myself someday.
Como se atreve a guardar segredos de mim?
You dare to keep secrets from me?
Vamos guardar isto em segredo entre ti e mim.
We'll keep it a secret between you and me.
Para mim, ele ? o meu maior milagre de guardar o s?bado, am?m.
For me, it's my greatest miracle to keep the Sabbath, Amen.
Eu nunca poderia guardar tais somas na Embaixada nem quero chamar a atenção para mim, depositandoas num banco.
And how would all that be a favour to you? From time to time I shall want to transact my business in privacy.
Não existem dados para guardar.
No data to store.
para guardar na cabeça.
Just hit the point home.
Não guardar para utilizações futuras.
Do not save for future use.
Contrataramme para guardar a mina.
I get paid for guarding this mine.
Quero dizer, eu guardei segredo por anos e anos e anos, então pareceu natural para mim, apenas continuar a guardar um segredo.
I mean, I've been keeping a secret for years and years and years, so it just seemed like second hand to me, just to keep on keeping it a secret.
Não guardar acima de 30 C Guardar na embalagem de origem para proteger da luz.
Do not store above 30 C Store in the original package in order to protect from light
Você pode guardar esse para você.
You can keep this one for yourself.
Vamos guardar isso para mais tarde.
We'll save this for later.
Pensei que fosse para guardar madeira.
We thought it was something to pile wood in.
Vou guardar essa, para uma emergência.
I'll keep that for a sitter.
Não me pediste para o guardar!
Am I his keeper?
Um lugar seguro para guardar meninos.
That's a safe place to keep the kids.
Tenho de guardar algum para viver.
I had to keep some to live on.
Poderemos estar plenamente confiantes quanto a armazéns anteriormente usados para guardar substâncias perigosas serem seguros para guardar alimentos?
Can we be fully confident that warehouses formerly used to store dangerous substances are safe for food storage?
Guardar
Store
Guardar
C.
Clique em Print (Imprimir) para imprimir o documento e em Save (Guardar) ou em Save as Feature (Guardar Como) para guardar o documento no seu dispositivo móvel USB ou computador.
Click on the Print icon to print the document, And the save icon or the save as feature to save the document to your USB flash drive or computer.
Ela quer guardar tudo para si mesma.
She wants to keep everything for herself.
Ele era demasiado distraído para guardar rancor.
For one thing, he was too absentminded to hold a grudge.
Porque disseste ao Mike para guardar segredo?
Why did you tell Mike to keep it a secret?
Pode guardar esses epigramas parvos para si.
You can keep your silly epigrams to yourself.
Apenas um sorriso para Guardar na memória
Only a smile to keep in memory
Cria uma pasta para guardar as suas imagens.
Create a folder to hold your images.
Assinale para guardar as mensagens sem estarem cifradas
Check to store messages encrypted
Guardar na embalagem original para proteger da humidade.
39 Store in the original package in order to protect from moisture.
Guardar na embalagem original para proteger da humidade.
43 Store in the original package in order to protect from moisture.
Obrigado, podem guardar os aplausos para depois. (Aplausos)
thank you, you can hold the applause for afterwards (Applause)
Quantos cômodos serão necessários para guardar nossa máquina?
How many rooms do we need to hold our machine?
Guardar na embalagem original para proteger da humidade
Store in the original package in order to protect from moisture.
Guardar na embalagem original para proteger da humidade.
Store in the original package in order to protect from moisture.
Estou a guardar o meu cabelo para ti.
I am only trying to save my hair for you.
Imagino que os tenha para guardar a casa.
I imagine that you keep them for protection.
Rezo a Deus para a minha alma guardar
I pray the Lord my soul to keep.
A casa de Anne Hathaway para guardar cordéis.
Anne hathaway's cottage... for keeping string in.
Vou guardar.
I'll save it for later.
Guardar Senhas
Password Keeping
Guardar dinheiro.
Storing money.
Guardar este
Save this
Estes livros são para guardar. As caixas, preparemnas para levar.
These books want to be stored, and the cases made ready for transport.

 

Pesquisas relacionadas : Guardar Para Nós - Guardar Para Depois - Guardar Para Qualquer - Para Mim - Para Mim - Para Mim - Para Mim - Guardar Para Si Próprios - Guardar Limpo - Guardar Roupas - Guardar Rancor - Guardar Dinheiro - Guardar Rancor