Tradução de "i pendurar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Pendurar - tradução : I pendurar - tradução :
Palavras-chave : Hang Hanging Lights Picture Head

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

para pendurar algo meu.
And substitute something of my own?
Viemos pendurar o papel.
We come to hang the paper.
Vou pendurar isto aqui.
Well, I'll hang this up here.
Devíamos pendurar um letreiro
Ought to put up a sign
Tenho de pendurar isto.
I am going to post this.
Se pendurar em mim.
Cling to me
Claro, vou pendurar ali.
Sure, I'll hang it over here.
Ou pendurar as cortinas.
Or hang up the curtains.
Está a pendurar reposteiros.
Hanging drapes.
Posso pendurar o seu casaco?
May I hang up your coat?
Vou pendurar ali para secar.
Yes. I'll put it away to dry.
Está bem, vamos pendurar isso
WOMAN 1 Alright, let's put that up.
Poderias pendurar o teu casaco?
Would you please hang up your coat?
Então, eu quero pendurar lá.
So, I want to hang there.
Se ficar pescoço para pendurar.
If he's got enough neck left to put a rope on.
Tínhamos intenções de o pendurar.
We were a mind to hang you.
Onde é vou pendurar estes ?
Where shall I hang these?
Podes pendurar isto na parede?
Will you hang this up on the wall?
Onde Tom quer pendurar o retrato?
Where does Tom want to hang the picture?
Onde Tom quer pendurar o quadro?
Where does Tom want to hang the picture?
Ver aquelas nuvens, como se pendurar!
See those clouds how they hang!
Mas querem pendurar um dos vossos.
They're gonna hang one of your boys.
Não é motivo para me pendurar.
They can't hang me on that.
Você pode se pendurar em mim.
You can cling to me
Pendurar coisas destas na sua parede!
To hang such a thing on your wall!
Tom se perguntou onde pendurar o casaco.
Tom wondered where to hang up his coat.
Tom se perguntava onde pendurar o casaco.
Tom wondered where to hang up his coat.
Ele o tinha para pendurar este homem?
Did he have a warrant to hang this man?
Pintar um quadro e não o pendurar?
Painting the picture and not hanging it?
Aqui tem mais espaço.. dá pra pendurar roupas..
Here some more storage space, gotta have hanging clothes.
Lugar estranho para pendurar um quadro tão lindo.
It's a strange place to hang such a lovely picture.
e depois mandar pendurar o que sobrou dele.
Then hang what's left of him.
Não poderão te pendurar enquanto o mantenhas vivo.
They can't hang you for it as long as you can produce him alive.
Existem provas suficientes para o pendurar seis vezes.
There's enough evidence to hang her six times over.
Eu a ajudei a pendurar a figura na parede.
I helped her hang the picture on the wall.
Tom ajudou Maria a pendurar um quadro na parede.
Tom helped Mary hang a picture on the wall.
Me pergunto o quanto este tempo frio irá pendurar.
I wonder how long this cold weather will last.
Outras que era como pendurar ideias estrangeiras no estendal.
Others said it's like hanging foreign ideas on our clothesline.
O capitão mandou pendurar. O que tem na boca?
What's the matter with your mouth?
Quando estiver na cidade, pode se pendurar em mim.
When you're in town, kid, you can cling to me
Se se pendurar de cabeça, eu pendurome de orelha.
If you stand on your head, I'll stand on my ear.
Imaginem, se vocês tiverem isso, vão querer pendurar na parede.
Imagine, you get one of these things. You want to hang them on the wall.
Eu me pergunto o quanto este tempo frio irá pendurar.
I wonder how long this cold weather will last.
Eu preguei um prego na parede para pendurar um quadro.
I hammered a nail into the wall in order to hang a painting.
Não posso pendurar um quadro no meu escritório. É proibido.
I cannot hang a picture in my office. It's forbidden.

 

Pesquisas relacionadas : Pendurar Seca - Pendurar Atrás - Apenas Pendurar - Juntos Pendurar - Para Pendurar - Pendurar Fora - Pendurar Cartazes - Pendurar Sua Cabeça - Pendurar Uma Esquerda - Pendurar Um Quadro - Pendurar O Telefone - Pendurar Minha Cabeça - Pendurar Uma Bandeira