Tradução de "ideal para entreter" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Entreter - tradução : Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Ideal - tradução : Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Ideal para entreter - tradução : Pára - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Para me entreter...
Just fooling around.
Eu uso as listas para me entreter.
Personally, I use phone books for long shots.
Algu?m diz, eu estou indo para se entreter.
Someone says, I'm going to get entertained.
Olha, não tenho nenhum miúda para entreter esta noite.
Look, I've no wench to entertain tonight.
Para entreter o vosso Pai e a vossa mãe
To entertain your mom and pop
Então agora está aqui em New Orleans para nos entreter?
So now you're here in New Orleans to entertain us?
Debbie, o capitão Kingston, como lider do Fundo de Marinheiros, dá estas festas para entreter os seus amigos do mar, não para te entreter a ti.
Debbie, Captain Kingston, as head of the Seamen's Fund, gives these parties to entertain his seafaring friends, not to entertain you.
estou no modo entreter , surpreender .
I m in entertain, amaze mode.
Tenho estado a entreter bandidos.
So I've been entertaining gangsters.
Vai entreter os seus clientes.
It will amuse your customers.
Só terá que entreter pessoas.
All you'd have to do would be to entertain a little.
Pensei que tinha de o entreter
I thought I was brought here to entertain him.
Deverei entreter um mercador da Síria.
I'm entertaining a merchant from Syria.
Ele é aposentado e trabalha como voluntário para entreter pacientes em hospitais.
He is a retired man who volunteers to entertain patients in hospitals.
Agora deixe me te entreter com música.
Now let me entertain you with music.
Agora, deixe me entreter você com música.
Now let me entertain you with music.
Será fácil, porque eles sabem como entreter.
It will be easy since they themselves know how to entertain us.
No fim, a comediante alegou que inventou a história para entreter a audiência.
In the end, the comedian claimed that she made up the story for entertaining the audience.
Tentei entreter o Capitão, mas ele é desconfiado.
I tried to entertain the Captain, but he seems to be the suspicious type.
Assim já vamos ter com que nos entreter.
It gives us something to do at the station. You get tired of playing cards.
É ideal para suite nupcial.
It'll make a lovely honeymoon suite.
Canto ideal para uma embuscada.
Well, it's a perfect spot for an ambush.
Instrucções para o local ideal para injecção
Instructions for preferred injection site
Instrucções para o local ideal para injecção
Instructions for preferr ed injection site
Deixa este palhaço Danita nos entreter por um bocado.
Let this Danite clown make sport for us.
Quando é que eu vou entreter o Monsieur Narbonne?
When do I entertain at Monsieur Narbonne's?
Bushnell também considerou uma versão gratuita do Pong para entreter as crianças em consultórios médicos.
Bushnell also conceptualized a free to play version of Pong to entertain children in a Doctor's office.
Para criar um amor ideal (eu),
To create an ideal love (me),
Parece o ideal para a Europa.
Sounds ideal for Europe.
Porque eles não são nossos para comer, para serem cobaias, para entreter ou para abusar seja de que modo for.
Birds fly, don't they?
Acho que vou mandar um para a minha família, uma pequena lembrança para terem com que se entreter.
I'll send one back to my family, just the thing for a Mayfair drawing room.
Daqui para a frente não são aplausos, é uma forma de entreter as pessoas enquanto saem.
From now on it isn't applause, just something to do till the aisles get cleared.
É um prazer entreter um amigo de Bill O Brien.
Always glad to entertain any friend of Bill OBrien.
Ela agora tem algo de novo com que se entreter.
Bottles and more bottles, has no remedy.
Alguém que saiba como se vestir, entreter e fazer amigos.
Somebody who knows how to dress, entertain and to make friends.
Essa terra é ideal para a colheita.
This land is ideal for farming.
A Ilha era ideal para a proposta.
The island is owned by the National Trust.
Muda para o modo de interface IDEAl.
Switch to IDEAl user interface mode.
A interacção ideal é um para um.
The ideal interaction is one on one.
E conheço o homem ideal para si.
And I know the very man for you.
De certeza que ele não é tão parvo para espetar a própria pele para nos entreter por alguns minutos.
They go, Well, he's certainly not dumb enough to stab himself through the skin to entertain us for a few minutes.
O que eles fazem é vestirem se com fantasias de animais para entreter pessoas em eventos esportivos.
What they do is they dress up as stuffed animals and entertain people at sporting events.
E algo que me chocou foi quando, um dia, um músico árabe veio para entreter os soldados.
And one thing that shocked me is one day they brought an Arab musician to come and entertain the soldiers.
Ele inicialmente visava construir uma atração turística vizinha aos seus estúdios em Burbank para entreter os fãs.
He initially envisioned building a tourist attraction adjacent to his studios in Burbank to entertain fans who wished to visit however, he soon realized that the proposed site was too small.
O adolescente Nori iria entreter seus clientes com piadas e servir como mestre de cerimônias para jantares.
Teenage Nori would entertain customers with jokes and serve as master of ceremonies for group dinners.

 

Pesquisas relacionadas : Para Entreter - Ideal Para - Corporativa Entreter - Entreter-se - Esperança Entreter - Entreter Com - Entreter-se - Pedido Entreter - Se Entreter - Negócios Entreter - Entreter-se - Me Entreter - Entreter Convidados