Tradução de "iluminar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Iluminar - tradução : Iluminar - tradução : Iluminar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Iluminar
Brighten
Iluminar o sítio, Mac !
Breaking up the joint, Mac.
Você pode iluminar o caminho?
Can you light the way?
Está a iluminar o espaço.
It's illuminating the space.
Iluminar a cidade foi apenas o começo.
Illuminating the city was only the beginning.
Uso uma lanterna para iluminar áreas escuras.
I use a flashlight to illuminate dark areas.
As luzes vão te iluminar o caminho
As luzes vao iluminar o teu caminho
As luzes vão te iluminar o caminho
E aquecer os teus ossos
Iluminar a cidade era só o começo.
Illuminating the city was only the beginning.
Nós vamos iluminar retratos com nosso laptop.
We are going to light some portraits with our laptop.
Irão iluminar os alvos para os outros.
They go in to light up the target for the others.
Explorar as sombras e iluminar o que descobrirmos.
To explore the shadows and throw light on what we find there.
Pode trazer uma vela e iluminar as escadas?
Will you get a candle and light me upstairs?
Porém, se Ele quisesse, iluminar vos ia a todos.
If He willed He could guide you all to the right way.
Pode ser iluminar uma estrela, talvez vender um filme.
It may be to illuminate the star it may be to sell a film.
E eu posso iluminar o Nutmeg como um farol.
And I can light up the Nutmeg like a beacon.
Porém, se Ele quisesse, iluminar vos ia a todos.
If He willed, He would have guided you all together.
Porém, se Ele quisesse, iluminar vos ia a todos.
Had He willed, He could have guided you all.
Porém, se Ele quisesse, iluminar vos ia a todos.
Had He so willed, He would have (perforce) guided you all aright.
Porém, se Ele quisesse, iluminar vos ia a todos.
And had He willed He would have led you all aright.
Porém, se Ele quisesse, iluminar vos ia a todos.
Some swerve from it, but had He willed, He would have guided all of you.
Porém, se Ele quisesse, iluminar vos ia a todos.
And if He willed, He could have guided you all.
Porém, se Ele quisesse, iluminar vos ia a todos.
Had God wanted, He could have guided (all to the right path).
Porém, se Ele quisesse, iluminar vos ia a todos.
If He so wished, He would guide you all.
Usam luz para iluminar o espaço lá em baixo.
And they use light to illuminate space down there.
E é por isso que quero iluminar o mundo.
And that is why I want to illuminate the world.
Coloque as no seu laptop ára iluminar a modelo.
Put them on to your lap top
Pensava eu que a nossa história nos iria iluminar.
I thought we would have learnt from our own history in this respect.
As estrelas que brilham no céu bem na nossa direcção irão iluminar o nosso amor irão iluminar o nosso amor dominarás esta terra comigo
The stars that shine above Way up high in the sky up above Will light our way to love
E é por isto que eu quero iluminar o mundo.
And that is why I want to illuminate the world.
O desafio era, como vamos iluminar e expôr essas coisas?
So the challenge was, how are we going to bring light and expose these things?
E ele usa luz para iluminar o espaço lá embaixo.
And they use light to illuminate space down there.
CA E então o que para energia iluminar? Algo assim?
CA What, to power for lighting and stuff?
Eles têm lenha suficiente para nos iluminar o mês inteiro.
They've got enough wood to light us up all month.
A este Parlamento compete revigorar essa fé e iluminar essa esperança.
I ask myself how is the zloty to be integrated into this monetary system in future?
Lê neste livro, que tal exercício pode iluminar a vossa solidão.
Read on this book, that show of such an exercise may colour your loneliness.
Gênios são meteoros destinados a queimar a fim de iluminar seu século.
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
Lighting mods Consiste em iluminar o gabinete por dentro ou por fora.
Lighting mods A lighting mod refers to lighting in or on the computer cases.
Assim, esta curta excursão na história americana deve iluminar os processos globais.
So, this short excursion into American history should illuminate global processes.
Se olharem para a luz, está a iluminar, tal como se espera.
And if you look at the light, it is illuminating as you would expect.
Lighting mods são mais frequente combinados com window mods para iluminar os componentes.
Lighting modifications are usually paired with window mods to help show off the components.
Portanto, o desafio foi como é que vamos iluminar e expor estas coisas?
So the challenge was, how are we going to bring light and expose these things?
E vi como o esplendor pode iluminar até mesmo as vulnerabilidades mais abjectas.
And I saw how splendor can illuminate even the most abject vulnerabilities.
A energia, a fé, a devoção, que nós trazemos para este esforço vai iluminar o nosso país e todos o que o servem. e o brilho desse fogo pode realmente iluminar o mundo.
The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it and the glow from that fire can truly light the world.
A revolução industrial e Prometeus, nos deram isso, a habilidade de iluminar o mundo
The Industrial Revolution and Prometheus has given us this, the ability to light up the world.

 

Pesquisas relacionadas : Iluminar-se - Iluminar Com - Iluminar O Dia - Iluminar Sua Vida - Iluminar Um Fardo - Para Iluminar Acima - Iluminar O Dia - Iluminar O Humor - Iluminar O Seu - Iluminar Nosso Dia - Iluminar O Seu Dia