Tradução de "iluminar um fardo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Fardo - tradução : Iluminar - tradução : Iluminar - tradução : Iluminar - tradução : Fardo - tradução : Iluminar um fardo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O que um fardo.
What a burden.
Iluminar
Brighten
Será esse um fardo demasiado pesado?
Is this too much of a burden?
Vou cultivar um fardo de algodäo.
I'm gonna raise myself a bale an acre.
Carregar o fardo um do outro...
Bear ye one another's burdens...
Pode ser iluminar uma estrela, talvez vender um filme.
It may be to illuminate the star it may be to sell a film.
E eu posso iluminar o Nutmeg como um farol.
And I can light up the Nutmeg like a beacon.
Fardo
Truss
Não quero ser um fardo para ti.
I don't want to be a burden to you.
Não quero ser um fardo para você.
I don't want to be a burden to you.
Os homens hoje são agora um fardo.
Men are the new ball and chain.
... tive um fardo às costas chamado Eastman.
...I've had a millstone named Eastman round my neck.
Iluminar o sítio, Mac !
Breaking up the joint, Mac.
Eu não quero ser um fardo para você.
I don't want to be a burden to you.
Ser pai pode ser um fardo às vezes.
Being a father can be a burden sometimes.
A verdade pode ser um fardo às vezes.
The truth can be a burden sometimes.
Não quero ser um fardo para meus pais.
I don't want to be a burden to my parents.
Eu não quero ser um fardo para ti.
I don't want to be a burden on you.
Eu não quero ser um fardo para você.
I don't want to be a burden on you.
Um fardo equivale a cerca de 250 kg.
A bale was equal to about 500 pounds.
Parece que você realmente está carregando um fardo.
It seems you're carrying a heavy load indeed.
Você pode iluminar o caminho?
Can you light the way?
Está a iluminar o espaço.
It's illuminating the space.
Mas isso coloca como que um fardo sobre mim.
But that puts some kind of burden on me.
Isso faz parte de uma aventura, não um fardo.
This has to be described as an adventure, not a burden.
Eu não quero ser um fardo para meus pais.
I don't want to be a burden to my parents.
Não quero ser um fardo para os meus pais.
I don't want to be a burden to my parents.
A Ruth não resistiu a um fardo de palha.
Ruth just couldn't resist the hay pile.
Fardo para mim.
Burden on me.
Ah, pesado fardo!
O heavy burden!
Eu não quero ser um fardo para os meus pais.
I don't want to be a burden to my parents.
Isto deve ser visto como uma aventura, não um fardo.
This has to be described as an adventure, not a burden.
Iluminar a cidade foi apenas o começo.
Illuminating the city was only the beginning.
Uso uma lanterna para iluminar áreas escuras.
I use a flashlight to illuminate dark areas.
As luzes vão te iluminar o caminho
As luzes vao iluminar o teu caminho
As luzes vão te iluminar o caminho
E aquecer os teus ossos
Iluminar a cidade era só o começo.
Illuminating the city was only the beginning.
Nós vamos iluminar retratos com nosso laptop.
We are going to light some portraits with our laptop.
Irão iluminar os alvos para os outros.
They go in to light up the target for the others.
É o meu fardo falando,
This is my spoken burden,
E aliviamos o teu fardo,
And removed your burden
E aliviamos o teu fardo,
And relieve you of the burden
E aliviamos o teu fardo,
and lift from thee thy burden,
E aliviamos o teu fardo,
And We have taken off from thee thy burthen,
E aliviamos o teu fardo,
And removed from you your burden,

 

Pesquisas relacionadas : Um Fardo - Um Fardo - Iluminar-se - Iluminar Com - Levantar Um Fardo - Coloca Um Fardo - Como Um Fardo - Criar Um Fardo - é Um Fardo - Atender Um Fardo - De Um Fardo